Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Барлинг молча слушал, как клерки обсуждали возможности, открывающиеся перед теми, кто отправится путешествовать вместе с судом, — а вдруг даже удастся стать одним из странствующих королевских судей! У Барлинга же сама мысль эта вызывала искреннее недовольство. Он меньше всего желал оставлять свой стол и книги — в них было его уютное и безопасное убежище. Однако его величество пожелал отправить своих законников в путь, а раз король приказал — Барлинг выполнит.

И как это часто случалось с блестящими начинаниями его величества, новая система поражала не только размахом, но и своей действенностью.

Состоявшаяся два дня тому назад ордалия стала наглядной демонстрацией власти короля. Ни один мужчина, ни одна женщина на земле не сдержали бы трепета при виде такого зрелища.

Однако перспектива стать судьей нисколько не привлекала Барлинга. Он ценил свою репутацию письмоводителя и советника — того, кто уделяет свое время и талант мельчайшим деталям. Именно это и случилось в субботу, когда он решил обыскать снятую с обвиняемых одежду и обнаружил спрятанную фибулу. Окончательное же решение по делам он предпочитал оставить судьям. Барлинг не считал себя способным взвалить на плечи бремя окончательного вердикта.

Утро продолжалось в своем обычном, давно заведенном ритме — дело шло за делом.

Барлинг кончил писать и вновь положил стило перед собой. Потом скрепил каждое из писем аккуратным сургучным оттиском, взял те из них, которые надо было отправить, и тихонько выскользнул из залы под гомон голосов очередных присяжных. Тут оставалось достаточно клерков, чтобы выполнить любое указание судей, да и сам он задерживаться не собирался. Ему предстояло вручить письма посыльным, чтобы они вовремя попали к своим адресатам.

За порогом цитадели на него пахнуло жаром от нагретых утренним солнцем стен здания. Он спустился по вырубленным в холме ступеням, подслеповато щурясь под лучами яркого солнца. Посыльные, как им и было положено, уже ждали его на людном просторном дворе, раскинувшемся перед цитаделью. Их лошади, уже оседланные и отлично вычищенные по настоятельному требованию Барлинга, стояли чуть поодаль у коновязи.

При появлении клерка раздался нестройный хор почтительных голосов:

— Доброе утро, сэр.

— Доброе.

Барлинг оглядел собравшихся и принялся раздавать письма вместе с отрывистыми указаниями:

— Ричмонд. Быть там до заката и не позже.

— Аббатство Риво, дождитесь ответа от аббата.

— Ланкастер — и поправьте-ка шляпу, юноша.

И так до последнего. Писем в руках у него не осталось, но и свободных посыльных больше не было.

— Кого нет? — спросил Барлинг, нахмурившись.

— Кобб по-прежнему лежит с кровавым поносом, сэр, — отозвался кто-то.

— Знаю, — сказал Барлинг, — я вчера посылал справиться о нем на постоялый двор.

Он еще раз обежал взглядом знакомые лица, а потом коротко и сердито вздохнул:

— Хьюго Стэнтона нет, верно?

— Похоже на то, сэр.

— Несмотря на столь поздний час, — сказал Барлинг. — Кто-нибудь знает, где он может быть?

В ответ посыльные только замотали головами:

— Нет, сэр.

— Понятия не имею.

— Нет, сэр.

— Может, тоже приболел, — это сказал посыльный по имени Несбитт.

Барлинг еще раз раздраженно вздохнул:

— Что ж, больше задерживать вас не стану. Отправляйтесь. В добрый путь.

Когда посыльные зашагали к лошадям, Барлинг услышал, как

Несбитт вполголоса говорит кому-то с ухмылкой:

— Готов поспорить, что Стэнтон снова кувыркается с той шлюхой, которую подцепил в субботу.

— Несбитт!

Услышав отрывистый возглас, посыльный замер и оглянулся:

— Да, сэр? — Лицо Несбитта вытянулось, когда он понял, что был услышан.

— Когда я задаю вопрос, то ожидаю искреннего ответа. Если вы знаете, где сейчас Стэнтон, потрудитесь прислать его ко мне. И немедленно. Шлюха может подождать. Поняли меня?

— Да, сэр. Прошу прощения, сэр. — Когда Несбитт вновь направился к своей лошади, ухмылки на его лице уже не было.

Барлинг стоял, глядя на уезжающих посыльных. Если на суде случится что-то важное, его позовут, ну а он пока постоит и подождет Стэнтона — и позаботится о том, чтобы этот мальчишка сполна ответил за свою безобразную медлительность.

Парень присоединился к выездной сессии всего месяц назад. Де Гленвиль коротко известил Барлинга, что Стэнтон показал себя неплохим посыльным во время мятежа и теперь будет состоять при суде. И все. Барлинга это вполне устроило, хотя обычным это назвать было никак нельзя. И все же этого было достаточно.

А потом появился и сам Стэнтон.

Да, наездник он был отличным, а этом сомневаться не приходилось. Из него мог получиться отличный посыльный, если бы только Стэнтон взялся за ум. Да только сама его бесшабашность никак не вязалась со строгим порядком судебной залы — как и неуемная склонность к кабакам или — и того хуже — к борделям. При одном взгляде на новенького казалось, что Стэнтон считает себя лучше большинства окружающих его людей, хотя само поведение его никаких серьезных оснований для таких мыслей не давало. Казалось, что парень твердо намерен делать лишь то, что ему заблагорассудится. А худшей его чертой было полное отсутствие уважения к власти.

И потому-то этим ясным утром он мирно дремал в объятиях шлюхи вместо того, чтобы служить своему королю.

Барлинг сложил на груди руки, позабыв об обжигающих его выбритую макушку лучах солнца.

Когда Стэнтон наконец-то явится, его будет ждать достойный прием.

Хьюго Стэнтону пора уяснить свое место в этом мире — и Элред Барлинг будет тем, кто его на это место поставит.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Стэнтон бежал, прижимая руку к ноющим ребрам, чтобы унять боль.

Колокола церквей и монастырей били третий час, а он несся по неровным мостовым, чертыхаясь при каждом движении, отдающемся болью в теле.

Он опаздывал, ужасно опаздывал. Одного уже выпитого в день ордалии эля вполне хватило бы, чтобы свалить его с ног, но после полученной от грабителей взбучки голова стала и того тяжелей.

А ведь повезло еще, что она вообще осталась на плечах. Другая забредшая в переулок шлюха с клиентом увидела происходящее и с криками бросилась прочь. Однако Господь, надо полагать, улыбнулся Стэнтону — вслед за этой парочкой из переулка сбежала и ограбившая его троица. После этого он кое-как доковылял до своей крохотной душной клетушки на постоялом дворе — и никому ничего не сказал. Дурень. Так назвал его тот грабитель. Ну да, дурень и есть. Ничего нового.

Поделиться:
Популярные книги

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Темный Лекарь 7

Токсик Саша
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Темный Лекарь 7

Барон Дубов 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 5

Внебрачный сын Миллиардера

Громова Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Внебрачный сын Миллиардера

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Черный Маг Императора 12

Герда Александр
12. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 12

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва

Голодные игры

Коллинз Сьюзен
1. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.48
рейтинг книги
Голодные игры

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Служанка. Второй шанс для дракона

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Служанка. Второй шанс для дракона

Адаптация

Уленгов Юрий
2. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адаптация