Судьба артефактора
Шрифт:
— Как всегда злоязычна, — облегчённо рассмеялся Карлус. Гроза миновала, без обмороков и истерик. Он шагнул к ней и бесцеремонно сгрёб в охапку единственную любовь своей жизни.
— Пошли пить чай, — много времени спустя произнесла она, кутаясь в халат. — Яблочный пирог ещё тёплый. И я хочу услышать всё-всё-всё. Намёки на страшные семейные тайны можешь засунуть себе в тёмное место.
— А посущественней ничего нет? Время обеда, — он довольно потянулся, ощущая себя молодым и бойким.
— Всё тот же проглот! Не волнуйся, пожарю тебе большой бифштекс с кровью, вампирище.
Тиканье старинных часов уютно оттеняло потрескивание дров в камине. Дождь стучал по кровле. Поскрипывал на ветру
Батильда была на тридцать лет моложе его. Когда-то он случайно встретил её в Хогсмиде во время посещения заказчика. Ему было свойственно самолично относить готовые артефакты, не доверяя это дело совам. В то время мисс Бэгшот была умилительно-серьёзной старшекурсницей райвенкловкой. За таинственные тёмные глазища Карлус прозвал её Феей.
Удивительная. Он никогда не видел её слёз. Редкостная умница с прекрасным самообладанием и своеобразным чувством юмора. К ней он приходил отдохнуть от вечной войны с собственной женой, от которой не мог избавиться — магический брак не предусматривал разводов. Здесь, в тишине уютного дома, устроив голову на её коленях, придумывал новые артефакты. Если бы не Батильда… Батильда была его благословением.
Он рассказал всё без утайки. Чего там скрывать-то?
— То есть ты умудрился влипнуть сразу в две ловушки, настороженные не на тебя?! — охнула Батильда.
Карлус надулся было, но, махнув рукой, рассмеялся.
— Ох, Беркут, у меня просто нет слов! Учудить такое мог только ты, — сокрушённо покачала она головой, старательно изображая осуждение. Он глубоко вздохнул, настраиваясь на тяжёлый разговор:
— Теперь твоя очередь, Фея. Жду рассказа о моих потомках, со всеми пикантными подробностями.
— Небось, начитался уже книжек о гибели семьи внука? — ворчливо хмыкнула она, устраиваясь поудобнее. — Так вот, Беркут, выкинь свои выводы на помойку. Всё гораздо сложнее и… гаже. После гибели родителей от якобы Драконьей оспы Джеймс не смог попасть в родовое имение. Я-то думала, Флимонт намертво заблокировал щиты, чтобы ребёнок случайно не заразился. Хотя в те годы Драконья оспа ходила престранная, косила поживших магов и редко кого из молодёжи, только если они оказывались в доме рядом со стариками. Ходили слухи, что и домовики от неё дохли, и фамильяры. Что-то запредельное! Твоё имение было не единственным закрывшимся. Интересно, хоть кто-то тогда умер от этой болезни, или, если вскрыть щиты, везде мы обнаружим обгоревшие руины? Удобное прикрытие преступлений, не находишь?
Батильда яростно пошуровала в камине кочергой, словно молотила ею кого-то противного, продолжила:
— После школы оставшись бездомным, Джеймс обретался у беспутного другана Блэка, в старом доме кобеля Альфарда, но потом собрался жениться, и я помогла ему приобрести тут домик по соседству. Признаться, ожидала в роли юной жены Грейс Фицрой, которую ему сосватал отец, а он привёл в дом грязнокровку Лили Эванс.
Батильда помолчала, поджав губы, неохотно добавила:
— Джеймс уродился удивительно легкомысленным, и подружку нашёл себе под стать. Два ярых адепта этой новомодной идеи свержения старых устоев, всеобщего равенства и чуть ли не братства, — мисс Бэгшот сморщилась, словно откусила лимон. — Можешь себе представить, за три года жизни в новом доме они с жёнушкой не провели ни одного ритуала! Даже Благодарение на Йоль игнорировали. Если Джейми хоть как-то спасали неснимаемые родовые артефакты, то на Лили защиту навесить он не додумался. Нет, побрякушки на ней блестели, но именно что побрякушки. Магией от них не веяло. На девке сглазов, порчи и мелких проклятий было, как блох на бродячей собаке. Аж гроздьями висели!
Компания у них собиралась мерзопакостная. И всё бы ничего — перебесился бы твой внучок, наигравшись в странные игры, покаялся бы перед Грейс, и всё пошло бы предначертанным путём. Не он первый вертопрах, как говорится. Но рядом с ним тёрся этот выскочка Альбус-в-каждой-бочке-затычка. Та ещё гиена. Поговаривали, что школьный директор создал из выпускников какую-то банду и занимался плохими делами. Охотно в это верю. Я Альби как облупленного знаю — всё же по соседству рос. Жалела. Думала, трудно мальчонке будет пробиться в жизни — сыну убийцы, окончившего дни в Азкабане, и слишком странной маглокровки, которую папаша привёз из дальних краёв. Дожалелась! Альбус растлил моего троюродного племянника Геллерта. Каково, а? Подозреваю, что не обошлось без ментальных вмешательств. Небось, менталистику без догляда мастера изучали и практиковали друг на друге. Гел поначалу, как приехал, охотно на девчонок пялился, а на грудастую молодку Энн и вовсе слюни пускал. А потом подружился с этим… и вдруг пошёл в мужеложцы! Я сама их застукала, устроила скандал и быстренько спровадила племянника обратно к родне. Поздно хватилась — Гел, похоже, уже серьёзно мозгами повредился… Ладно, речь не о нём. Давай поговорим о браке твоего внука и Лили Эванс.
— Давай, — тяжело обронил Карлус, у которого в висках стучало от подобных новостей.
— А не было никакого брака. Министерский бумажный обряд, Беркут, — официальная связь без обязательств. И сынишку Джеймс не признал, не ввёл в род. А рыжая дурища только глазами лупала! Твой единственный правнук — бастард.
Он очнулся с привкусом бодрящего зелья во рту. Батильда лихорадочно растирала ему виски, кисти рук, но заметив, что он пришёл в себя, тут же сделала вид, что просто рядышком сидела.
— Слаб ты ещё. Тебе бы у хорошего целителя понаблюдаться.
— Позже за границей, — отмахнулся Карлус, приподнимаясь с дивана, куда его переместила заботливая Батильда. Ведьма согласно кивнула:
— В Святого Мунго тебе не помогут. Там кроме Гиппи Сметвика целителей не осталось, одни колдомедики. Я даже с поцарапанной коленкой к ним не пойду. А Гиппи почти не практикует, он теперь там главный администратор.
— Бастард! — Карлуса прорвало. Как-то всё разом навалилось. — …!!!
— Не ругайся, — без осуждения одёрнула мисс Бэгшот. — Хотя ты прав — это просто ...!!! По-другому и не скажешь.
Посидели в тишине. Наконец, поёрзав на стуле, повздыхав, словно перед прыжком, Карлус решился:
— Батильда, выходи за меня замуж!
Мисс Бэгшот открыла рот, закрыла, снова открыла… и засмеялась.
— Беркут, я и так твоя с шестнадцати лет! Ты был моим первым мужчиной. Первым и единственным. Что изменит брачная церемония? Порадовать тебя наследниками уже не смогу — моё время ушло. Гордо сопровождать тебя на рауты? Я ещё не выжила из ума, таскаться на эти выставки мнимого благополучия. И позволь напомнить — ты числишься усопшим. Пусть это заблуждение сохранится подольше. Очень тебе советую.
Подумав, серьёзно добавила:
— А тебе нужно продолжить род. Хочешь, подберу подходящую сквибку на контракт вынашивания?
— Нет, я не рискну, — он устало покачал головой. — Есть большая вероятность, что от меня родится не человек.
— Что ты такое гово… — встрепенулась она, но Карлус перебил:
— Проклятый медальон! Я не знаю, что в меня влили. Сон, ничем не отличимый от смерти. Слишком быстрое восстановление, без высших зелий, специализированных лечебных чар… Фея, так не бывает! Я дамскими притираниями лечился! Эликсирами для блеска волос… …!!! И благодаря этому чУдному лечению я выгляжу сейчас даже немного моложе, чем был! Понимаешь?