Судьба Убийцы
Шрифт:
– Это корабль, Фитц. Это его гнев. Хватит поддаваться его чувствам.
Я сражался за контроль над собой, пытаясь вырваться из его хватки. Я поднялся на ноги и сумел выпрямиться, готовый снова налететь и превратить ребра Брэшена в осколки. Я задыхался, и я слышал, что этот звук эхом отзывался в тяжелом фырканье большого существа. Очень большого существа.
Дневной свет уже померк, а кружевные круги фонарей корабля не были предназначены для освещения носовой фигуры. Тем не менее, я видел, что он быстро терял всякое сходство с человеческой формой. То, что было моей челюстью, ртом и носом, удлинилось до морды рептилии. Я посмотрел на его сверкающие
– Подними стены, - взмолился он.
Но ярость прошла как летняя буря, оставив меня без эмоций. Я схватил запястье Шута и поднял Янтарь на ноги. Она встряхнула юбки.
– Двигайтесь к кормовой части, - приказал нам Брэшен. У него начал кровоточить нос, когда я ударился об него лбом. Мелочь, но меня это порадовало. Я все еще был вынужден повиноваться ему. Его лицо в тусклом свете выглядело изможденным и старым. Когда мы плелись обратно в их каюту, мы прошли мимо Клефа. Брэшен заговорил, проходя мимо него.
– Передай всем. Держатся подальше от носовой фигуры, пока я не прикажу обратное. Потом возвращайся сюда и следи за ним. Позови меня, если решишь, что нужна моя помощь.
Клеф кивнул и поспешил прочь.
Мы дошли до каюты. Лант и подростки столпились у двери, на лице Ланта было вопросительное выражение.
– Мы в порядке, - сказал я ему.
– Забери Пера и Спарк в каюту леди Янтарь. Все объясню позже.
Я жестом попросил его удалиться. Его взгляд сказал мне, что он не хотел, чтобы его отсылали с остальными, но он повиновался. Брэшен ждал у открытой двери. Я последовал за Янтарь, и он закрыл за нами дверь.
Мы не сделали и двух шагов от двери, как услышали:
– Что ты сделала?
– Альтия напряженно и сердито смотрела на Янтарь.
– Подожди, - сказал ей Брэшен. Он взял кружки из шкафа и очень мощную бутылку с полки. Он налил нам всем внушительные порции. Не изысканное вино и не выдержанный бренди; запах был крепкий. Дешевый ром. Он без каких либо церемоний отхлебнул, потом еще, затем толкнул кружку на стол и упал в кресло.
– Сядьте. Все вы.
– Это была команда капитана. Янтарь повиновалась ей, через мгновение я тоже сел.
– Почему она это сделала? Вот это настоящий вопрос.
– Он уставился на Янтарь, и в его глазах я увидел гнев, отчаяние и глубокую обиду, которую может принести только предательство друга.
Мне нечего было сказать. Ее действия полностью запутали меня. Во время нашего путешествия, в поисках, которые, я мог поклясться, стали единственной целью Шута в жизни, она решила показать, что мы обладаем запрещенной субстанцией, используя ее, чтобы ... что-то сделать с кораблем. Прямо на нашем пути, она предала гостеприимство и дружбу и угрожала всем нам. Это не имело смысла. Я был также оскорблен, как и Альтия, в данной ситуации. И был беспомощен исправить хоть что-то.
Янтарь, наконец, заговорила.
– Я должна была сделать это. Это было правильное решение для корабля. Для Парагона.
– Она вздохнула.
– Я дала ему Серебро. Так его называют люди в Келсингре. Там есть колодец. Драконы пьют из него. Это жидкая магия, вещество, которое разрушает стены между людьми и драконами. Оно может излечить раненого дракона, продлить жизнь старейшин и наполнить предметы магией. Для тех, кто родился с такой магией, как Фитц, это может усилить способности... И я верю, как верит в
Делиться подобной информацией - не очень похоже на Шута. Я видел, как Брэшен и Альтия пытались понять, что она говорит. Кажется, у нее закончились слова. Брэшен хмурился. Альтия потянулась через стол, чтобы взять его за руку. Затем, неохотно, Янтарь снова заговорила.
– Но у меня была другая причина. Некоторые могут назвать это эгоистичным. Мне нужно было заключить сделку с Парагоном - сделка, которую, я знала, вы не найдете приятной. Я должна добраться до Клерреса, как можно быстрее, и Совершенный может отвезти меня туда. И, имея шанс достать больше Серебра, он доставит меня туда.
– Она посмотрела на стол и подняла тяжелую глиняную кружку.
– Это был единственный способ, - сказала она и сделала здоровенный глоток рома.
– Мы едем в Бингтаун. Потом Джамелия. Не Клеррес. У нас есть груз для доставки, контракты для выполнения.
– Альтия объясняла все медленно и тщательно, но в ее глазах нарастал страх, когда она начала понимать масштаб событий, меняющих ее жизнь.
– Нет. Мы пойдем прямо к Клерресу, - мягко ответила ей Янтарь. Она выдохнула неровно.
– Я знаю, это изменит ваши жизни. Если бы был другой путь, я бы выбрала его. Может быть. Независимо от того, что он сделает с любым из нас, Парагон заслуживает Серебро. Все живые корабли его заслуживают! Но если бы я не была настолько в отчаянии... Это единственный способ добраться до Клерреса как можно быстрее, и это то, что я должна сделать.
– Я даже не знаю этот порт, - сказал Брэшен. Он поднял бровь, посмотрев на Альтию, и она покачала головой.
– Совершенный знает. Он бывал там раньше. Когда он был кораблем Игрота, они довольно далеко сбывали добычу. Мимо островов Специй. Через несколько групп островов. Исабом. Кинекту. Стерлин. И дальше. Клеррес известен Совершенному. Он отвезет нас туда.
У нас есть контракты ...
– тихо повторила Альтия.
Брэшен не пытался скрыть гнев в голосе.
– У нас были контракты. Но я полагаю, что бесполезно пытаться заставить их понять, что доброе слово Торговца - это все, что у нас есть. И теперь эти слова будут забыты, как мои, так и Альтии. Никто никогда не будет доверять нам снова. Никто больше не будет торговать с нами.
– Он вздохнул, его взгляд стал еще более хмурым.
– И после того, как Совершенный доставит тебя в Клеррес, ты сделаешь все, что нужно сделать, отдашь ему это Серебро. Что тогда?
– Брэшен безжалостно вопрошал.
– Вы действительно верите, что Совершенный может ... перестать быть кораблем? Превратиться в дракона?
Янтарь тяжело вздохнула.
– Он станет двумя драконами, освобожденными от неестественной связи друг с другом и превратившимися в их надлежащие формы. Да. С достаточным количеством серебра, я надеюсь, он сможет. Они смогут.
– Она переводила взгляд с одного недоверчивого лица на другое.
– Ты любишь его. Вы любили его годами, с тех пор, как он был заброшенной громадиной, вытащенной на берег. Альтия, ты играла внутри него будучи еще совсем ребенком. Брэшен, ты укрывался в нем, когда никто другой не предлагал тебе кров. Ты знаешь его, ты знаешь, как плохо с ним обращались. То, что он сказал, было правдой. Вы не можете желать, чтобы он остался таким, какой он есть.