Супруги по завещанию
Шрифт:
Пока герцог Гейрлейв сидел с закрытыми глазами в расслабленной позе, явно о чем-то размышляя, я занялась приятным и полезным делом – решила рассмотреть своего мужа получше. И, несмотря на уставший вид одного начальника тайной канцелярии, увиденное мне понравилось.
Да понравилось настолько, что я не удержалась от порыва зарыться носом в ворот его пиджака и глубоко вдохнуть приятный древесно-мускусный аромат. Нет, он точно раньше так вкусно не пах, я бы заметила.
Алмир на мои действия никак не отреагировал, даже глаз не открыл. И это придало мне смелости. Поддавшись вперед,
И вздрогнула, когда мы встретились с ним взглядом. Зеленые глаза потемнели, и от столь пронзительного взгляда, которым меня одарил супруг, меня бросило в жар, а по груди разлилось тепло, которое потом сосредоточилось внизу живота, жгуче пульсируя.
— Почему на меня не подействовало зелье? — поинтересовалась, чтобы хоть как-то отвлечься от ощущений, которые пробуждал во мне взгляд зеленых глаз и запах супруга, — Все дело в успокоительной настойке?
— Не уверен, что оно не подействовало, — отчего-то хриплым тоном ответил герцог Гейрлейв.
Правда, тут же поспешил прокашляться и глубокомысленно добавил:
— Нужно срочно добыть антидот.
Весь оставшийся путь домой я продолжала прижиматься к теплому боку мужа, но должного успокоения это не приносило. А когда экипаж остановился, и герцог Гейрлейв помог мне выбраться наружу, я наотрез отказалась слезать с его рук. И герцогу ничего больше не оставалось, чем отнести меня в особняк, подняться на второй этаж и сгрузить меня на кровать в хозяйской спальне.
Точнее, попытаться сгрузить. Но имелся один весьма весомый факт, который мешал ему это сделать, — я ни в какую не хотела разжимать ладони, обвитые вокруг шеи супруга. Сейчас мне было жизненно важно, чтобы он был рядом. И не просто рядом. Мне хотелось нестерпимо его поцеловать, провести ладонями по широкой каменной груди… и повторить все то, что мы делали в кабинете герцога Камерона.
Но, похоже, у Алмира были другие планы на этот вечер. После непродолжительной возни ему удалось отцепить меня от себя и опустить на кровать.
— Побудь здесь. Я съезжу в управление, достану антидот и вернусь. Постараюсь как можно скорее со всем управиться.
— Я с тобой, — воскликнула я, резво подскакивая с кровати.
Сама не поняла, как мне удалось не запутаться в пышной юбке, явно мешающей совершать такие акробатические трюки. Но дело было сделано, и я приблизилась к герцогу, которого обхватила крепко руками вокруг талии и прижалась всем телом. Если буду крепко держаться, он точно без меня никуда не уйдет.
Алмир резко замер и весь окаменел подо мной, но попыток оставить меня одну в спальне больше пока не совершал.
Удовлетворенная достигнутым эффектом, я приподнялась на носочках и потянулась к мужским губам. Всю дорогу домой меня не покидало желание поцеловать герцога Гейрлейва. И сейчас оно стало настолько непреодолимым, что я уже была не в силах держать себя в руках.
Но Алмир почему-то отвечать на поцелуй не спешил. Наоборот, он отстранился и коротко приказ:
— Развернись.
Заинтригованная, я поспешила выполнить его просьбу и очень
— Что, прям так сразу? — изумилась я.
Супруг ничего не ответил. Лишь что-то недовольно прошипел себе под нос и принялся еще быстрее и усерднее избавлять меня от платья.
Уже меньше, чем через минуту, платье лихо слетело с меня. Но избавлять меня от нижней рубашки и белья никто не торопился. Вместо этого герцог Гейрлейв подхватил меня на руки, толкнул дверь в ванную комнату, поставил меня на пол и резким движением выкрутил вентиль на всю мощь, позволяя мощной струе воды наполнять ванну.
— Хочешь принять ванну вдвоем? — промурлыкала я, вновь приникая к мужской груди.
Сейчас, когда на мне не было многих слоев одежды, я лишь отчетливее чувствовала жар, исходящий от мужского тела. И от этих будоражащих ощущений внутри меня словно распалялся пожар, заставляя чувствовать все ярче, острее, плотнее прижиматься к твердому мужскому телу и бесконтрольно кусать губы.
— Нет, дорогая, — ответил герцог Гейрлейв с холодной усмешкой на губах, — Сейчас водные процедуры предстоят только тебе, — и вместе с этими словами он подхватил, не ожидающую такой подлости, меня на руки и скинул в ванную, полной ледяной воды.
— Ты что творишь? — воскликнула я, приподнимаясь в попытке выбраться из морозной ванной.
— Сладкая моя, нам еще разводиться через три года, — проворковал Алмир, удерживая меня на месте, — Так что, тебе стоит немного остыть, — произнес этот холодный и расчетливый гад.
А после… А после он взял и притопил меня, опуская под воду с головой.
Глава 17
С того самого дня бывшую любовницу герцога Гейрлейва я больше ни разу не встретила за два года. Как, впрочем, и ее, когда-то известную в оперном театре, подругу. Даже не слышала ничего о них, кроме упоминания, что обе дамы покинули столицу, резко испытав тягу к провинциальной жизни.
Над герцогом Камероном вскоре провели суд, где признали его виновным в государственной измене, лишили титула и денег, и сослали на рудники. Впрочем, менее чем через год неудавшийся министр финансов сумел сбежать в соседнее государство. И его поиски ведутся по сей день. А об истории, которая случилась в той злополучной беседке, никто никогда не слышал.
Очевидно, что без вмешательства герцога Гейрлейва тут не обошлось. И я еще долго млела, тайно надеясь, что он это сделал ради меня.
Целых три месяца я была влюблена в собственного мужа, тщательно это скрывая. И отчаянно ловила каждое сказанное им слово, каждый жест, каждый взгляд, надеясь получить подтверждение того, что я для Алмира не просто временная партия, так удачно подвернувшаяся под руку, а что-то большее, что-то важное.
Но моя влюбленность и мечты разбились о суровую реальность уже спустя три месяца со дня злополучной свадьбы с главой тайной канцелярии.
В один прекрасный день ничего не подозревающая я узнала о том, что герцог Гейрлейв завел себе в столице новую любовницу.