Сущий дьявол
Шрифт:
Ему это не удалось. Он упал, ударившись бедром о пол, плечом и скулой — о стену. Он лежал, задыхаясь и содрогаясь всем телом, чувствуя, что умирает, и словно откуда-то издалека услышал, как к нему подбежала леди Симмз, овеяв его ароматом персиков, и опустилась возле него на колени.
— Скорее, Ротшильд! Позовите доктора! Она схватила Морнингхолла за плечо.
— Все в порядке, Морнингхолл, — проговорила она, приблизив к нему свое лицо. Казалось, голос ее долетает откуда-то из тридевятого царства. Он захрипел, задыхаясь. Деймон ощутил прохладу ее ладони на своем лбу, она пригладила
— Я умираю… умираю… Помогите мне, я умираю…
Морнингхолл, охваченный ужасом, чувствовал, как смерть надвигается на него со всех сторон, превращая его в хныкающее, беспомощное существо, съежившееся в углу. По его телу пробежали конвульсии, он закрыл глаза и вжался в стену. О Боже, он не может дышать.
— Пожалуйста, помогите мне подняться, — пробормотал наконец Морнингхолл, слишком напуганный, чтобы ощущать стыд. — Прошу вас…
— Вы непременно поправитесь, — откуда-то издалека долетел до него волнообразно замирающий и вновь набирающий силу знакомый голос. — Не надо сейчас вставать. Ротшильд, позовите же доктора!
— Помогите мне встать. — Воздух с хрипом вырывался из его легких. — Пожалуйста…
Бледная от охватившего ее ужаса, Гвинет наклонилась к поверженному маркизу и решительно обвила его плечи руками. Тело его содрогалось от конвульсий. Гвинет ощутила щекой, насколько горяча и влажна была его рубашка. Крупные капли пота катились по его лбу. Глаза были полузакрыты.
— Почему именно сейчас… именно в этом месте? — пробормотал Морнингхолл.
Гвинет села на полу рядом с ним, ей удалось оттащить его от стены и положить голову к себе на колени. Он повернул лицо к ее груди, она ощутила на себе его жаркое дыхание. Конвульсии пробегали по его телу.
— Деймон! — сказала она негромко, но твердо.
Он повернул голову, прижавшись ухом к ее груди и жадно хватая ртом воздух.
— Помогите мне, мадам. Пожалуйста, не покидайте меня. Проклятие, это так унизительно, так… о-о…
— Успокойтесь, — сказала Гвинет, гладя его по волосам и прижимая к груди. — Вы не умираете. Не умираете, Деймон! Вы слышите меня? Вы не умираете! Сделайте глубокий вдох. Дышите медленно. И глубоко.
— Я — н-не могу дышать…
— Дышите глубоко, Деймон. Я с вами. Вы не умрете, слышите!
Он попытался последовать ее совету, но его легкие слишком изголодались по воздуху и работали судорожными рывками. Он тяжело обвис у нее на руках.
На мгновение Гвинет показалось, что он действительно умер, но затем поняла, что он дышит — тихо и спокойно.
Такое было с Морганной, осенило вдруг Гвинет.
Дверь открылась, и в комнату влетел Ротшильд. Она и не слышала, когда тот выходил.
Ротшильд сконфуженно остановился перед Гвинет:
— Я не смог найти доктора, миледи.
— Ничего. Думаю, что ему уже лучше.
— А что это с ним?
— Я не знаю.
— Я так думаю, слишком уж он благородных кровей. Легко возбудимый. Вот с ним и случился обморок.
— Я не думаю, что это был обморок, мистер Ротшильд.
Ей пришло в голову, что,
— Тогда что это такое, по-вашему? — спросил Ротшильд, стараясь держаться от Морнингхолла подальше, словно опасаясь заразиться.
Гвинет улыбнулась и погладила волосы маркиза, погрузившись в далекие воспоминания.
— Подобное случалось с моей маленькой сестрой. Доктор не мог определить, откуда это у нее. — Она замолчала. Воцарилась тишина, нарушаемая лишь тиканьем часов. — А вот я определила.
Сознание постепенно возвращалось к Деймону, и первое, что он ощутил, придя в себя, были запахи: благоухающий запах свежих персиков… воска… едкий запах собственного пота… затхлость ветхого помещения. Ногами он ощущал жесткость пола, щекой — мягкость материи и тепло человеческого тела, слышал, как рядом бьется сердце, и чувствовал, как чьи-то руки обнимают его за плечи.
Больше не было перебоев в сердце. Он мог дышать.
Медленно и нерешительно Деймон открыл глаза.
Первое, что он увидел, был Ротшильд, который сидел на корточках и смотрел на него. Второе — зеленый бомбазине вый рукав в двух дюймах от своего носа. Он вдруг понял, кто его держит. Леди Гвинет Эванс Симмз.
Деймон похолодел от стыда. Ему тут же вспомнились его жалобные детские мольбы перед тем, как он потерял сознание. Он вспомнил, как униженно умолял приподнять его. О Господи, еще никогда в жизни он не испытывал подобного унижения!
Почувствовав, что он очнулся, Гвинет расслабила руки.
— Все в порядке, Морнингхолл?
Ее голос был полон сострадания и нежности — словом, всего того, от чего Деймон готов был пуститься в бегство или броситься в новую атаку.
— Проклятие! Черт побери!
Морнингхолл оттолкнул руку Гвинет, освободился от ее объятий и стал тереть кулаками глазницы, словно пытаясь побыстрее прогнать воспоминания о том, что с ним только что произошло. Он не мог смотреть на Гвинет, не мог встретиться с ней взглядом после того, как этот приступ превратил его в хнычущего перепуганного ребенка. Канул в небытие образ, который она должна была в нем видеть, — человека сильного, умного, здравомыслящего. Сейчас же он предстал подобием лунатика, безумца, труса.
Он вскочил на ноги, потер ладонью влажный лоб и неверным шагом направился к столу. Гроссбух лежал на том же месте, где Деймон его оставил. Рядом находилась стопка книг в кожаных переплетах, которые Ротшильд, по всей видимости, принес перед тем, как у его гостя начался приступ. Морнингхолл тяжело опустился на стул и невидящим взглядом уставился на открытые страницы.
Последовавшее за этим молчание было невыносимым. Никто не шевельнулся и не произнес ни слова — Деймон чувствовал на себе взгляды леди Симмз и Ротшильда.