Сверхъестественный дневник сумеречного Хогвартса 3. Революция
Шрифт:
– Что ты хотела, Грейнджер?
– Я хочу оказать вам услугу.
– Надеюсь, не сексуального характера? – насторожился Дин. – А то, сама знаешь, рожа у тебя страшная…
– А у тебя, мудила, яйца из титанового сплава? – рявкнула Гермиона. – Подожми свой шоколадный глаз, пока я не засунула тебе дуло в прямую кишку!
– А ты умеешь удивлять, стерва, – хмыкнул Деймон. – Итак, что за услуга?
Гермиона присела на пенек и закинула ногу за ногу.
– Я проведу вас на допрос Люциуса Малфоя, –
– Как?
– В отличие от вас, профессор Сальваторе, я хожу в библиотеку не только постебать библиотекаря. Вы что-нибудь слышали об Оборотном компоте?
Деймон покачал головой. Дин не знал что делать и свел глазки в кучку.
– Оборотный компот – очень сильное колдунство, – сообщила Гермиона. – Правильно сваренный Оборотный компот может так торкнуть, что тот на час может принять облик любого другого человека.
– Интересно, – протянул Деймон. – И что?
– Люциус Малфой что-то знает, это понятно, – пояснила Гермиона. – Профессор Холмс проболтался об этом на уроке, после того, как я подлила ему в кофе бормотуху. – Я предлагаю вам с Винчестером выпить Оборотный компот и на час стать Шерлоком Холмсом и Джоном Ватсоном…
– … допросить Люциуса, узнать то, что нужно и незаметно уйти в тыл, – закончил за нее Деймон. – Неплохо, стерва, неплохо. Но почему я должен тебе верить? Я могу попросить Северуса сварить Оборотный компот.
– Снейп не свяжет себя с криминалом, – закатила глаза Гермиона. – За Оборотный компот могут по статье судить. От трех до семи с конфискацией имущества.
– А тебе какой ляд с этого? – нахмурился Дин. – На понт берешь?
– Пятерка по трудам и по военной дисциплине, – сказала Гермиона. – Заметано?
– Заметано, – кивнул Деймон. – Есть еще какие-нибудь падлянки?
Гермиона кивнула.
– Рецепт компота есть только в «Букваре темного мага», – объяснила она. – А «Букварь» – в Запретной секции, чтоб взять его на время нужно разрешение учителя.
– Без базара, – согласился Деймон.
Гермиона встала с пенька, который явно оставил в ее ягодицах занозы, и, поправив плащ, взглянула военруку в глаза.
– Встречаемся завтра в толчке Плаксы Миртл. Без свидетелей.
– Ясно, – кивнул Деймон. – Ну, Грейнджер, ну стерва, все продумала.
Стерва заулыбалась, как акула при виде хавчика.
– Я ухожу. А вы – через десять минут, нас не должны видеть вместе.
И, зашагав в лесную чащу, Гермиона покинула полянку, оставив преподавателей в полном ахуе. Подняв с земли пистолеты, Дин долго смотрел ей в след, а Деймон, косо улыбаясь, почтительно закивал.
– Чего ты улыбаешься, дятел? – возмутился Дин. – Стерва совсем охренела.
– Мы создали эту стерву из забитого ботана с кривой рожей, – сказал Деймон, подтянув портки. – Значит, мы не самые плохие учителя.
======
Они вошли в библиотеку под звуки музыки из «Бумера», звучавшей из старенького радио. Дин Винчестер, одетый в свой лучший спортивный костюм, перезарядил старенький автомат Калашникова и закинул его на плечо. Деймон Сальваторе, сжав зубами сигарету, поправил кожаную куртку, ненароком показав читателям пистолет, спрятанный за пазухой. Гермиона Грейнджер, стоявшая между этими двумя рыцарями «Рюмки и Огурца», была одета все в тот же длинный плащ, темные очки и ботфорты, явно купленные в секс-шопе.
– Кто здесь главный? – выдохнув сигаретный дым прямо в лицо какому-то пуффендуйцу, спросил Деймон.
Мальчик перепугано перекрестился и забормотал что-то нечленораздельное.
– Морды в пол, твари! – заорал трудовик, стрельнув пару раз в воздух, тем самым сбив люстру с потолка. – Кто ваш разводящий? Где ваш босс, уебки?!
Хнычущие ученики, те, которые со страху не напюрешили в штаны, тыкнули пальцами на комнатку библиотекаря.
– Главное, не привлекать внимания, – сказал Деймон. – Грейнджер, сука, сделай рожу попроще, ты нас всех сдашь.
– Это не я, профессор, в воздух шмальнула, – прорычала Гермиона. – Нахер такой спектакль, мистер Сальваторе свой…
– Не забывай, стерва, он – запасной Ватсон, – напомнил Деймон. – И вообще, пока эта дедуктивная пидорасина здесь, верить никому нельзя.
Распугав всю библиотеку, бунтари-детективы прокрались в комнатку библиотекаря.
Стефан, напевая себе под нос что-то радостное, варил в элекрочайнике сардельки и явно не слышал ни стрельбы, ни криков, ни матов. Какой-то Стефан странный.
– Не рыпайся, – прохрипела Гермиона, уткнув дуло в спину библиотекаря. – Одно лишнее движение, и я отстрелю тебе брови.
– Вы собираетесь меня изнасиловать? – пискнул Стефан.
– Нет, – скривился Деймон.
– Нет, – добавил Дин.
– Возможно, – уклончиво ответила Гермиона. – Брось вилку на пол!
Стефан повиновался.
– Отдай сардельки Винчестеру.
– А вот это зря было, сучка! – рявкнул Стефан и, круто обернувшись, с вертухи выбил у Гермионы из рук оружие. – Да я за сардели из твоих же ляжек сардели наверчу!
Но, оглядев спутников местной стервы, саму стерву и сбитую Винчестером люстру, всплеснул руками:
– Ёб вашу мать, какого вы так вырядились?
– Мы здесь не шутки травить пришли, – грозно сказал Деймон. – Дело есть.
Стефан сразу же посуровел и, выставив табличку «Переучет. Идите нахер», закрыл дверь комнатки.
– Вы от повара? – шепотом спросил он.
– Да, – на всякий случай ляпнул Дин. Стефан сел на стул и, пошарив в ящике стола, выудил оттуда несколько пакетиков с белым порошком.