Сверхновая американская фантастика, 1994 № 03
Шрифт:
— Ну так что же мне здесь делать-то? — не отставала Мойра. — я никогда не сдавалась. И теперь не отступлюсь.
Диана взглянула на своего брата. Он пожал плечами.
— Я проиграл, — произнес он. — Она твоя.
Диана покачала головой:
— Нет. Она принадлежит самой себе Отпусти ее.
Джек повернулся к Мойре и посмотрел на нее с видом обиженного ребенка, от чего резкие черты его лица исказились, а потом словно затуманились.
— Ты еще вернешься, — сказал он. Его сухой голос походил на ветер в пустыне, взметающий песок, и она ощутила острую боль в сердце. — Надеяться
Будто огонь пробежал по телу Мойры Вновь закружилась голова, все поплыло перед глазами, в ушах стоял шум. Голова сделалась тяжелой, как чугунный котел, и от боли она почти ничего не соображала.
«Но Надежда сильнее».
Мойра не была уверена, слышала ли она эти слова и правда ли, что аромат распустившихся цветов очистил душу от въевшейся пыли отчаяния. Может быть, ей это только кажется, она хочет этого и потому верит. Но сухой голос Отчаяния становился все тише и вскоре смолк. Голова кружилась все сильнее. Мойра дала неведомой силе унести себя далеко… Далеко.
Внезапно Мойра осознала, что стоит на четвереньках на грязных досках. Где же она?.. Затем она вспомнила прогулку по мосту Город Надежду и Отчаяние. Она села на корточках и огляделась. Кругом снова родной и знакомый мир. Словно она никогда его не покидала.
Вдруг в голове отдалось гудение мотора. На дальнем конце моста показалась машина, свет фар ослепил Мойру. Она вспомнила Эдди и свой страх перед грубыми фермерами. Скрыться было негде. Пронзительно взвизгнули тормоза. Заскрипели доски, дверца машины открылась. Из нее на мост вышел человек и направился к Мойре.
Освещенный сзади фарами машины, он казался огромным — просто чудовищным. Ей захотелось убежать. Захотелось крикнуть. Однако она не в силах была шевельнуться.
— Бог ты мой! — воскликнул неизвестный. — С вами ничего не случилось?
Он склонился над ней с озабоченным видом. Она медленно кивнула.
— У меня просто… Закружилась голова.
— Разрешите вам помочь?
Она позволила довести себя до машины. Он распахнул дверцу, и Мойра с благодарностью опустилась на сиденье. Мужчина посмотрел на другой конец моста, откуда она двинулась в путь, как теперь казалось, лет сто назад.
— Вы попали в аварию? — осведомился он.
— Можете считать, что да, — ответила она. — Мой спутник вышвырнул меня из своей тачки в нескольких милях отсюда.
— И вы поранились?
Она покачала головой:
— Он ранил лишь мои чувства.
— Боже, какой подлец!
— Да. Спасибо вам, за то что остановились.
— Никаких проблем. Куда вас лучше подвезти?
Мойра опять покачала головой.
— Я возвращаюсь к себе в Ньюфорд. Думаю, что вам не по пути.
— Но я не намерен бросать вас здесь на полдороге. — И, прежде чем она успела возразить, он захлопнул дверцу и сел за руль. — Не беспокойтесь. Нужно быть последним подлецом, чтобы… Ну, вы поняли, чего там дальше.
Мойра рассмеялась — он действительно выглядел смущенным чужой подлостью.
— Мы сейчас переедем мост, развернемся и тогда…
Мойра дотронулась до его руки. Она помнила, что произошло,
— Я вас очень прошу, — обратилась она к водителю, — не могли бы сейчас дать задний ход?
Ее благодетель сперва окинул Мойру насмешливым взглядом, но затем, пожав плечами, отъехал назад. Мойра затаила дыхание, пока машина пятилась юзом, и успокоилась, лишь когда они выбрались на дорогу. По обочинам стояли сосны и кедры. Никакого странного города, никаких мостов. Мойра в первый раз свободно вздохнула.
— Как вас зовут? — спросила она, когда он мастерски вырулил на узкой дороге и уже развернулся в сторону Ньюфорда.
— Джон, Джон Фрэйзер.
— А меня — Мойра.
— Мойрой звали мою бабушку, — проговорил Джон.
— Неужели?
Он кивнул. «Кажется, он славный малый, — подумала Мойра. — Не из тех, кто готов надо всеми смеяться».
На мгновение она уловила в воздухе аромат цветов. Джон встретился ей совершенно случайно и так же невзначай дал понять, что Надежда действительно существует, решила она. Может быть, ей просто повезло, и это своего рода компенсация за уныние и невежливость брата Дианы. А может быть, права Диана: если у вас доброе отношение к миру, то есть шанс, что положение изменится.
— Спасибо, — произнесла она. Мойра не знала, услыхала ли ее Надежда, но ей все равно хотелось поблагодарить.
— Всегда пожалуйста, — откликнулся Джон.
Мойра посмотрела на него и улыбнулась.
— Да, — проговорила она. — И вам спасибо.
Недоуменное выражение на лице Джона заставило ее улыбнуться еще шире.
— Что вас так развеселило? — полюбопытствовал он.
В ответ она пожала плечами и откинулась на сидении.
— Это долгая мрачная история, и вряд ли вы мне поверите.
— Поделитесь.
— Может быть, в другой раз, — уклончиво отозвалась она.
— Ловлю вас на слове, — сказал он.
К своему удивлению, Мойра ощутила, как в ее сердце зарождается надежда.
Выражаю благодарность Брюсу Барберу за описание города мостов в подготовленном им сборнике.
Джойс К. Дженсен
Рассказы Джойс К. Дженсен печатались в «Aboriginal SF» и «Amazing stories». «Дебют Джанель Джохансон» — ее первая публикация в F&SF.
Вот что пишет Джойс об этом рассказе: «У девушек и женщин в 50-х было не так иного возможностей для самореализации. И хотя рассказ получился именно о возможностях, замысел его был совсем другим. Я хотела показать, как общество отнимает надежду, подавляет стремления, старается удержать каждого на его месте. Но Джанель не приняла такого поворота событий. Пятьдесят четвертый год или нет — ей были необходимы эти возможности».
Джойс К. Дженсен
Дебют Джанель Джохансон [5]
5