Свет в океане
Шрифт:
— А куда еще она могла пойти? — К Тому вернулась способность соображать и действовать. — Вы рассказывали ей о каких-то местах?
— Куда угодно, — ответила Виолетта, качая головой.
— Том, там водятся змеи. И ядовитые пауки! Господи, помоги нам! — запричитала Изабель.
— В детстве я дни напролет пропадал в этих зарослях, миссис Шербурн, — вмешался Блюи. — С ней все будет в порядке, и мы ее обязательно найдем. Не волнуйтесь. Пошли, Том.
— Изз… Мы с Блюи пойдем к зарослям и поищем следы. А вы еще раз проверьте в саду и
При упоминании полиции Изабель бросила на Тома красноречивый взгляд.
— До этого не дойдет, — заверил Блюи. — Найдется как миленькая, живая и здоровая. Вот увидите, миссис Шербурн.
Когда они отошли от женщин на приличное расстояние и они уже не могли их слышать, Блюи обратился к Тому:
— Будем надеяться, что она, продираясь сквозь кусты, шумела. Змеи днем спят и, если услышат, что кто-то идет, отползут в сторону. Но если застать их врасплох… А она уже убегала раньше?
— Куда, черт возьми, ей сбегать на острове? — сорвался Том и тут же сменил тон. — Извини, Блюи. Я не хотел… просто она плохо чувствует расстояние. На острове негде заблудиться и дом всегда неподалеку.
Они продвигались вперед и постоянно громко кричали, но никто не отзывался. Они держались едва заметной тропы, но отросшие сверху ветки то и дело смыкались на уровне плеч, заставляя Тома и Блюи пригибаться. Однако при своем маленьком росте Люси могла шагать по тропинке без всяких проблем.
Минут через пятнадцать тропа привела на поляну, где разветвлялась.
— Тут полно таких троп, — пояснил Блюи. — Раньше лесорубы расчищали делянку и потом расходились в разные стороны в поисках хорошего участка для вырубки. Тут полно ям, которые выкопали, чтобы вымачивать лес, так что лучше смотреть под ноги, чтобы не провалиться, — добавил он, имея в виду вырытые колодцы, заполненные водой, бившей из подземных ключей.
Девочка с маяка не испытывала страха. Она знала, что нельзя подходить близко к скалам. Она понимала, что пауки могут укусить и лучше держаться от них подальше. Ей объяснили, что купаться можно, только если рядом папа или мама. В воде она умела отличить плавник дружелюбного дельфина, который то появлялся, то исчезал, от акульего, что мерно разрезал водную гладь. В Партагезе, если потянуть кошку за хвост, она могла оцарапать. На этом представления Люси об опасности исчерпывались.
Вот почему, увязавшись за Табатой-Тэбби, она быстро очутилась за пределами лужайки, даже не подозревая, что может потеряться. А потом, когда кошка исчезла из виду, Люси оказалась уже слишком далеко от дома и не знала, как вернуться: с каждым новым шагом она уходила все дальше и дальше.
Наконец она добралась до поляны, где решила посидеть на бревне и отдохнуть. Она оглянулась по
Она сидела и рисовала прутиком на песчаной почве разные фигуры, и вдруг из-под коряги выползло странное создание величиной чуть больше пальца. Она никогда не видела ничего подобного: тельце длинное, ноги как у насекомого или паука, только впереди две толстые руки, как у крабов, которых папа иногда ловил на острове. Она потрогала его прутиком, и хвост вдруг быстро взлетел вверх и завис в изящной дуге, указывающей на головку. В этот момент в нескольких дюймах появилось второе такое же существо.
Люси с интересом наблюдала, как эти насекомые преследуют прутик, стараясь ухватить его клешнями. Из-под коряги показалось третье насекомое. Время замерло.
Добравшись до поляны, Том окинул ее взглядом и вздрогнул, увидев маленькую ножку в туфельке, выглядывавшую из-за бревна.
— Люси! — Он бросился туда, где девочка играла прутиком, и замер от ужаса при виде изготовившегося к удару скорпиона. — Господи, Люси! — Том подхватил девочку на руки, сбросил насекомое на землю и раздавил ботинком.
— Люси! Что, черт возьми, ты делаешь?! — крикнул он.
— Папа! Ты же его убил!
— Люси, они опасны! Он тебя ужалил?
— Нет. Я ему нравлюсь. Смотри, — сказала она, открывая широкий карман на платьице и с гордостью показывая на другого скорпиона. — Я его приберегла для тебя!
— Не двигайся! — Том, стараясь не выдавать страха, опустил девочку на землю. Потом он потеребил насекомое прутиком, и когда оно ухватилось за него клешнями, медленно вытащил, бросил на землю и раздавил ногой.
Том внимательно осмотрел Люси, нет ли на коже укусов.
— Ты уверена, что он тебя не ужалил? Где-нибудь болит?
Она отрицательно покачала головой.
— У меня было приключение!
— Что верно, то верно!
— Надо еще раз ее внимательно осмотреть, — посоветовал Блюи. — Укусы иногда плохо видно. Но она не выглядит вялой. Это хороший признак. Если честно, я больше боялся, что она свалится в яму с водой.
— Да ты оптимист! — пробормотал Том. — Люси, милая, на Янусе нет скорпионов. Они опасны. Никогда их не трогай! — Он обнял ее. — Куда ты запропастилась?
— Я играла с Табатой. Как ты и велел.
Том вспомнил, как утром он сам отправил ее на улицу поиграть с кошкой, и ему стало стыдно.
— Пойдем, родная. Нас ждет мама.
После вчерашней встречи на праздновании слово «мама» обрело для него новый смысл.
Завидев их приближение, Изабель рванулась навстречу, схватила Люси в охапку и, прижав к себе, залилась слезами радости.
— Слава Богу! — произнес Билл, стоя рядом с Виолеттой и обнимая ее за талию. — Хвала тебе, Господи! И тебе спасибо, Блюи, — добавил он. — Ты спас нам жизнь!