Свидание в морге (Сборник)
Шрифт:
У меня на лбу выступил холодный пот, и я подошел поближе.
— Похитили маленького Джонсона?
Миссис Майнер посмотрела на меня умоляющими глазами.
— Да. И обвинили Фреда. Они говорят, что он забрал ребенка и удрал с ним. Но это ложь...— ее голос прервался.
— Миссис Майнер утверждает, что против Фреда устроен какой-то заговор,— пояснила Энн. Наклонившись ко мне, она добавила, понизив голос. — Вам не кажется, что у нее мания преследования?
— Вздор! — сказал я несколько
Миссис Майнер вскочила на ноги,
— Значит, вы мне не верите? — закричала она.—Я вам правду говорю! Маленького Джонсона похитили, и они устроили так, чтобы все подозрения пали на Фреда,
— Успокойтесь, миссис Майнер. Я не могу составить никакого мнения, пока не знаю... Мисс Дэвон, принесите, пожалуйста, стакан воды для миссис Майнер.
Энн вышла и вернулась с картонным стаканчиком, который и протянула несчастной женщине, дрожавшей так, что часть воды пролилась ей на платье. Я заметил, что кожа на ее руках красная и потрескавшаяся.
— А теперь,— сказала Энн,— повторите, пожалуйста, мистеру Кроссу все, что рассказывали мне.
— Я попытаюсь...— она на мгновение сжала зубы и закрыла глаза, чтобы обрести равновесие.— Вы ведь видели сегодня утром моего мужа, не правда ли? Он сказал мне, что поедет повидаться с мистером Линебаржем.
— Он действительно приходил сюда. Мистер Линебарж отсутствовал, но я с вашим мужем разговаривал.
— Имел ли он вид человека, который готов совершить преступление?
Я не решился ответить ей.
— Наверное, миссис Майнер, будет лучше, если вопросы стану задавать я. Вы сказали, что вашего мужа обвиняют в похищении. Кто его обвиняет?
— Мистер Джонсон.
— Почему? Для этого есть основания?
— Никаких. Это заговор.
Она едва шевелила губами, и мне начинало казаться, что я имею дело с чревовещательницей.
— Это вы уже говорили. Но, может, вы расскажете о каких-нибудь подробностях? Как я предполагаю, Фред и мальчик исчезли. Это так?
— Да...— она сжала кулаки.— Но ведь из этого не следует, что мой Фред виновен. Как раз наоборот. Это подстроено...
— Никто не знает, где они?
— Кто-то определенно знает... Я имею в виду настоящих виновников.
— Вы их знаете?
— Это заговор,— снова произнесла она, и вид у нее был весьма странный.— Я же говорю: конспирация!
Мы с Энн переглянулись — с миссис Майнер, безусловно, было не все в порядке.
— Фреда же освободили условно,— между тем продолжала она,— и они это знали. Они знали, что он первый попадет под подозрение, и так все устроили...
— А что, Джемми на самом деле похищен?
— Я вам сказала правду,— сердито ответила она.— А вы мне не верите.
— Боюсь, вы немного все преувеличиваете,
Я взглянул на часы. Было без двадцати двенадцать, значит, я видел Фреда с ребенком всего три часа назад. Пока ничего страшного.
Миссис Майнер сидела, подавшись ко мне и глядя на меня с надеждой. ...
— Вы же знаете... Фред обожал малыша, как собственного сына. Я говорила об этом мистеру Джонсону, но он ничего не хочет слышать. Он считает Фреда преступником и говорит, что сделал ужасную ошибку, вытащив Фреда из тюрьмы.
— А мистер Джонсон считает, что его сына похитили? — удивленно спросила Энн.
— Он это знает.
— Откуда же он может это знать? — вмешался я,— Я видел ребенка в девять утра, и Фред сказал мне, что получил распоряжение съездить с ним на прогулку.
— Этого я не знаю,—казалось, мои слова вселили какую-то надежду в бедную женщину.— Но я собственными глазами видела письмо о выкупе. Оно пришло с утренней почтой, и я сама отнесла его мистеру Джонсону. И была рядом с ним, когда он вскрыл его.
Мы с Энн ошеломленно уставились друг на друга. С. улицы донесся бой часов — было без четверти двенадцать.
— Какое письмо о выкупе?—спросили.
— Оно пришло с утренней почтой.
— И в нем речь шла о Фреде?
— Нет, конечно, потому что он, не имеет с этим ничего общего. Вы мне опять не верите? В письме шла речь о деньгах, но оно не было подписано.
— Какую сумму требовали похитители, миссис Майнер?
— Пятьдесят тысяч долларов.
Энн присвистнула: цифра соответствовала ее зарплате за двадцать и моей за десять лет.
— Надеюсь, он тут же обратился в полицию? —спросил я.
— Нет, он слишком боялся за сына. В письме говорилось, что, если он впутает в это дело полицию, малыша прикончат.
— А где сейчас Джонсон?
— Он поехал в город, чтобы достать деньги, и я не видела его с тех пор, как он ушел из дому. Он очень торопился. В письме был назван срок — одиннадцать утра.
— Вы хотите сказать, что он уже заплатил выкуп?
— Я надеюсь на это. Он собирался поступить именно так. Он с ума сходил из-за ребенка.
Подумав, она добавила с большим нажимом:
— Но, во всяком случае, не больше, чем Фред.
Я попытался собраться с мыслями.
— Миссис Майнер, а вы знаете, где сейчас находится Фред?
— Если бы я только знала! Он не сказал мне, уходя, что собирается сегодня делать. Только то, что хочет повидаться с мистером Линебаржем. Я знала, что он едет сюда, и все.
— А сказал он, по какой причине он хочет видеть мистера Линебаржа?
— Нет. Вы же знаете, он не болтлив.
— Он увез малыша без разрешения хозяев?
Голодные игры
1. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
рейтинг книги
Найденыш
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
рейтинг книги
Игра Кота 2
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
рейтинг книги
Связанные Долгом
2. Рожденные в крови
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Адвокат вольного города 3
3. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Квантовый воин: сознание будущего
Религия и эзотерика:
эзотерика
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Русь. Строительство империи 2
2. Вежа. Русь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рпг
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
