Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу?
Шрифт:
— Как именно?
— Легко и просто. Ты легко и просто откроешь временной портал в четко нужную тебе точку времени в твоем прошлом, — уверенно произнес Калипсо немного странным монотонным голосом, не сводя с меня какого-то гипнотического взгляда. — Тебе хватит для этого сил и умений. У тебя все получится, ты сможешь.
— Да как, если я не умею?..
— Ты сможешь, я сказал, — твердо произнес Калипсо.
На миг мне показалось, что глаза его сверкнули белым светом. Но в следующую секунду он уже вернулся к своим записям.
— Всё? Аутотренинг окончен? —
— Ты зря смеёшься, — вмешался Эрик. — У Калипсо дар внушения. И это я не для красного словца говорю, у него действительно такой магический дар. Поэтому сейчас он не просто провел, так сказать, «сеанс аутотренинга», а воздействовал на тебя своей магией, внушив уверенность, что ты можешь управлять даже такими далекими временными воронками. Внушив именно на уровне магии. Когда ты начнешь создавать воронку, ты поймешь, о чем речь. У тебя это действительно получится легко.
Я нахмурилась, переваривая информацию.
— Но если бы мне сейчас что-то внушали, я бы почувствовала, разве не так? Холод там, жар… Хоть что-то… Какие-то изменения в себе… А я вообще ничего особенного не чувствую…
— Я тебе что, дилетант какой-то, что ли, чтобы ты ощущала мои грубые манипуляции?! — искренне возмутился Калипсо, гневно сверкнув на меня глазами. — Я действую профессионально, очень тонко и нежно! Ты и не должна была ничего почувствовать.
— Вот как… — растерянно произнесла я. — Дар внушения… Серьезно? Вы не шутите? Это очень опасный дар… Очень. Он должен находиться только в очень хороших руках. Иначе чревато последствиями…
— О, поверь, он в курсе последствий, — ехидно произнес Эрик, с издевательской ухмылочкой поглядывая на Калипсо. — Настолько в курсе, что заработал себе однажды изгнание из Форланда.
Я вытаращилась на Калипсо дикими глазами.
— Эм… Это что нужно было натворить, чтобы заслужить изгнание из целого мира?
— Тебе пока ни к чему эта информация, — мрачно отозвался Калипсо. — Все равно сама узнаешь через несколько лет. Да и неактуально больше, запрет на въезд в Форланд для меня давно сняли.
— Эрик, а ты уверен, что ему можно доверять? — с опаской спросила я.
— Он гений, — тяжко вздохнул Эрик. — Ты ауру-то его видишь?
Я присмотрелась как следует — особым, сканирующим зрением. И действительно обнаружила, что аура у Калипсо была чрезвычайно высокой плотности и весьма необычного цвета.
— Золотая? О чем говорит золотая аура? — поинтересовалась я.
— О том, что я у вас золотце, — едко произнёс Калипсо с ехидной до невозможности улыбочкой саблезубого тигра, не иначе. — Незаметно, что ли?
Эрик при этих словах не выдержал и заржал, подавившись попкорном. Я с любопытством уставилась на дядю, потому что "ржущий Эрик" — это вид очень редкий. А сейчас он ржал так заразительно, что даже Калипсо наконец-то широко и искренне улыбнулся.
— Ты сегодня прям откровенно нарываешься, — всё с той же улыбкой широкой улыбкой произнес Калипсо. — Не беси меня, а?
— А то что? — сквозь смех спросил Эрик. — Покусаешь меня, золотце ты наше?
И снова заржал.
— Сделай милость, —
— Плагиатишь, однако, повторюшка, — лениво произнес Эрик, отставляя в сторону опустевшее ведерко с попкорном. — Отец Агаты, Салливан, когда-то уже проворачивал со мной такой фокус.
— Н-да? — выгнул одну бровь Калипсо. — Какой он молодец. Ну да ничего, пусть дочурка повторит. В ее исполнении это будет считаться данью родовым традициям.
Договорил — и сам не выдержал, рассмеялся на пару с Эриком. И такой заразительный был смех у обоих, что я и сама улыбнулась вполне от души.
— Так, ладно, оставляю вас наедине разбираться с вашими магическими тайнами, — сказал Эрик. — А я пока отправлюсь безнравственно опустошать ваш холодильник. Не буду вам мешать.
— Смотрите-ка, какие мы вежливые. «Не буду вам мешать», ну-ну, — ехидно протянул Калипсо и повернулся ко мне. — На самом деле его просто натурально мутит рядом со мной от темных заклинаний, поэтому он старается держаться от меня подальше, когда я колдую на высоких уровнях магии.
— Мог бы сделать вид, что просто поверил в мою тактичность, — фыркнул Эрик и скрылся за дверью, оставив нас в гостиной одних.
А, троих, учитывая забавного ворона, который доклевывал остатки попкорна.
Ворон был то ли домашней птицей, то ли кем… Не знаю, но он явно чувствовал себя как дома.
С Калипсо мы занимались несколько часов, лишь на несколько минут прервавшись, чтобы быстро перекусить и продолжить занятия. Калипсо разбирал каждый мой шаг по возвращении чуть ли не посекундно, заставлял меня по сотне раз (без преувеличений!) повторять все заклинания, которые будут необходимы в моем прошлом. Он снова и снова заставлял повторять одно и то же до тех пор, пока не довел мои результаты до идеального автоматизма. За несколько часов усиленной работы я устала так, как уже очень давно не уставала. Мозг кипел, и на Калипсо я уже смотрела волком. Он тот еще тиран-преподаватель оказался на самом деле. Впрочем, я взбодрилась, когда он коснулся моей ладони и поделился со мной своей силой. Сразу и энергия забила ключом, и магия во мне заискрилась так, будто я сегодня не колдовала вовсе. Этой магии точно должно было хватить и на возвращение обратно и на все запланированные мною манипуляции с морем.
— Так, ну вроде всё, мы закончили, — довольно хлопнул в ладоши Калипсо уже весьма поздним вечером по местному времени. — Теперь надо отправлять тебя назад, в твое время, и…
Стоило ему это сказать, как приоткрытое окно в гостиной (то, которое еще осталось целым) распахнулось с грохотом, и в помещение ворвался хулиганский ветер. Да, именно что хулиганский: он дернул занавеску так, что она упала на пол вместе с карнизом, ветер вихрем прошелся по бумагам на столе, раскидав их во все стороны, взлохматил волосы Калипсо и принялся «таранить» черного ворона, который недовольно раскаркался на то, что нечто беспокоит его перья.