Святая Мария
Шрифт:
И он прочёл, а потом перевёл с пояснениями о значении некоторых оборотов в культуре японской поэтической символистики. В стихотворении выражалась глубокая грусть и сожаление, что Япония вынуждена повернуть на путь, который ведёт её к большим неприятностям и страданию... Хотя, лично мне подумалось, что может в тот же день он написал ещё десять танку с выражением безграничной радости от ожидания побед...
– Господин Ито! Если всё сказанное именно так, то какой путь Ваш Император считает для Японии правильным? Если Вы можете и пожелаете озвучить свой ответ!
– Если не вдаваться в исторические путешествия, то коротко, сегодня Япония с напряжением всех сил вырвала себя из глубин отсталого средневековья. Когда в июле тысяча восемьсот пятьдесят третьего года несколько далеко не самых могучих кораблей коммодора Мэтью Пери вошли в бухту Эдо и выдвинули требование открыть Японию для торговли с Американскими штатами. Потом этот заход назовут пришествием "Чёрных кораблей", ведь в стране
– Всё очень любопытно, но мне бы очень хотелось понять другое. Уважаемый Сукэюки!
– Ещё в самом начале маркиз знакомый с русскими традициями предложил, видимо для пущей доверительности, обращаться к нему по имени.
– Давайте попробуем разобрать экономическую и внутриполитическую подложку существующей сейчас в Японии ситуации.
– Буду рад услышать это от Вас.
– Сейчас у Вас "под ружьём" в армии находится больше одного процента всего населения или каждый из двадцати подходящих по возрасту мужчин. Ещё столько же было занято в силах военного флота к началу войны, если не больше с учётом необходимости берегового обеспечения сил флота. На непосредственное обслуживание каждого солдата и матроса требуется привлекать трёх-четырёх человек трудоспособного возраста. То есть получаем, что непосредственно в военизированных структурах занято от восьми до десяти процентов всего населения страны. При этом экстенсивный характер сельского хозяйства и примитивные способы лова рыбы приводят к тому, что для прокормления одного не занятого непосредственно в сельском хозяйстве человека требуется труд троих, если не пятерых взрослых, то есть только на содержании и прокорме ваших военизированных контингентов занято больше половины всего населения! Это мы ещё не затронули структуру этого населения, когда трудоспособная часть не намного больше половины этого самого населения. А ведь есть ещё промышленность, которую тоже нужно кормить и содержать, ведь солдатам и матросам нужно чем-то воевать, что-то надевать, чтобы идти в бой, на чём-то спать и что-то есть. То есть на сегодня для существования такой армии и флота, как сегодня у Японии, вся страна поголовно напрягает все силы и должна быть проникнута и охвачена идеями агрессивной милитаристской направленности, иначе эта структура рассыплется. То есть не одно поколение в головы всех японцев внедрялись эти идеи, и они там крепко угнездились, а Вы говорите о пацифизме Императора, но он один, а всё население - это гораздо более серьёзный фактор для нас, ведь нам совсем не нужен сосед под боком вынашивающий мечты о реванше и мщении! Как нам с этим быть?
– Удивительно слышать такие формулировки от военного моряка. И вы совершенно правы в своих выкладках. Но Вы не учли в них наш национальный менталитет, где фигура Императора божественна и вес сказанного им может перевесить любые другие желания и порывы.
– А может ведь и не перевесить! И ещё не стоит забывать об интересах Генро, которые уже раз толкнули Японию на путь войны и экспансии.
– Могут и не перевесить, и интересы Генро никуда не делись, но мы очень надеемся, что после такого сокрушительного поражения, народ больше прислушается к своему Императору, а не к желаниям Генро.
– Уважаемый Сукэюки! Мы не можем позволить себе мечтать
– И какую часть армии бы желаете так использовать? Ведь руки молодых сильных мужчин нужны и в Японии!
– А это как раз есть предмет для обсуждения и выработки договорённости, ведь для приёма их на работу требуются средства, силы, время, место для жизни, что потребует серьёзного напряжения от нас, как принимающей стороны. Так, что замахиваться на избыточные количества для нас самих не имеет никакого смысла. А возможно стоит обсудить вахтовый метод работы или как у нас говорят "отхожий промысел", когда Ваши рабочие будут выезжать на работы, к примеру, на год, а после этого сменяться другими. Тем более, что транссибирская дорога от Владивостока до Европы выгодна и самой Японии, ведь по ней будет возможно доставлять европейские грузы и товары практически до Ваших дверей и это в несколько раз быстрее, безопаснее и дешевле, чем те же товары доставлять морем, даже с использованием Суэцкого канала.
– Это очень интересное предложение, но оно ведь не единственное?
– Само собой. Господин маркиз! Мы заинтересованы в мирной жизни со своим соседом, но если у Вас будет, условно говоря, ружьё, то рано или поздно из него кто-нибудь захочет выстрелить, а это очень мало сочетается с понятием мирного соседа, то есть потребует от нас постоянного напряжения и необходимости постоянной военной эскалации на нашем Дальнем Востоке. То есть для того, чтобы этого избежать и в сочетании с мирными намерениями переданными Вами от имени Вашего Императора, нас бы устроил максимально демилитаризованный характер Японии, а функцию защиты Японии от внешней агрессии мы могли бы возложить на себя. Из этого следует согласовать размеры предполагаемых японских армии и военного флота мирного времени, которые смогут по Вашему мнению гарантировать Вам суверенитет и статус независимого государства.
– И сколько нам будет позволено иметь солдат и кораблей?!
– Господин Ито! Не надо переживать раньше времени. Размеры Вашей армии нас сейчас не могут сильно волновать, на том простом основании, что флота у Вас практически не осталось, а без средств доставки на место морем эта численность имеет смысл только в умозрительных построениях. И второй аспект этого вопроса, а готов ли сейчас Хризантемовый Трон бросить все свои не такие большие силы и средства на судорожное восстановление численности и состава своего флота, что даже для довоенной Японии при всех внешних кредитах было связано с напряжением всех имеющихся сил? А в том, о чём мы сейчас ведём разговор есть замечательная возможность для Японии спрятаться за строки мирного договора и тем сохранить своё лицо! Или Вам есть, что на это возразить?
– При такой постановке вопроса возражать не просто...
– Вот видите! Никакого повода для беспокойства. Если так сложилось, что нашим странам предрешено быть соседями, то мы обречены и дальше пытаться выстраивать наши отношения, и лучше делать их взаимовыгодными. При этом любой конфликт своей причиной имеет возникшее непонимание другой стороны. И в этом мы не снимаем с себя вины за линию поведения бывшего канцлера Российской Империи графа Ламсдорфа, действия которого во многом способствовали развязыванию этой войны, так как вызвали непонимание с Вашей стороны.
– Я обязательно передам Ваши слова моему Императору. Но хотелось бы уточнить размеры контрибуции, которую вы обяжете нас выплатить, ведь таковы правила войны!
– Уважаемый господин Маркиз! О каких размерах контрибуции можно вести сейчас речь, если этой войной экономика Японии глубоко подорвана и даже незначительное финансовое бремя просто столкнёт её в могилу?! Но при этом невольно вспоминаю слова одного мудрого аравийского врача, когда его спросили: "Сколько должно стоить лечение пациента?". На это врач ответил, что лечение не имеет цены, потому, что нельзя оценить здоровье и жизнь человека. Но стоит говорить о цене, в одном случае, когда эта цена и плата могут сами принять участие в лечении, тогда цена лечения должна быть такой, чтобы вся родня пациента была вынуждена пару месяцев если не голодать, но серьёзно ограничить себя в еде и потребностях, тогда перед лицом такой жертвы со стороны своих родных пациент просто не будет иметь возможности не приложить всех своих сил для выздоровления, чтобы жертвы его родных не были пустыми и напрасными!