Святая невинность
Шрифт:
Бретт снова сглотнул:
— Что конкретно от меня требуется?
— Мои пуговицы. Пожалуйста, помоги застегнуть их…
Она издевается.
Четырнадцать перламутровых пуговичек искушающе смотрели на Бретта. Они начинали свой путь от высокого воротничка и устремлялись вдоль позвоночника, постепенно опускаясь все ниже и ниже, туда, где платье едва прикрывало соблазнительный изгиб ее ягодиц. Четырнадцать этаких штучек замерли в ожидании, когда Бретт, трясущимися от возбуждения пальцами, начнет просовывать их в такое же количество петелек. Вся надежда
Кроме того, не было ни малейшей возможности сделать это, не дотрагиваясь до ее тела.
— Я не смогу. — Сообразив, что мыслит вслух, он поспешил смягчить реплику, которая прозвучала как-то уж очень категорично: — Может… лучше подождать, пока высохнут ногти?
— Что-то не так, Бретт? — неуверенно спросила Джоанна. — Это из-за меня? Я… может, что-то не так сказала или сделала? Что тебя так расстроило?
— Это зависит от того, что ты понимаешь под словом «расстроила». — Резкий ответ, непроизвольно вырвавшийся у Бретта, поставил обоих в неловкое положение. — Прости, — спохватился он, стараясь спасти ситуацию. — Я совсем не то хотел сказать.
— И все же я сделала что-то не так, ты ведь действительно рассердился?
Бретт сделал какое-то подобие дыхательной гимнастики, пытаясь снять напряжение и хоть немного расслабиться, и ответил:
— Нет, что ты! — И, собрав всю силу воли, заставил себя дотронуться до пуговицы на самом верху платья, просунув ее в петлю. Хотя пальцы не очень-то хотели подчиняться и все пытались начать с той, что располагалась в нижней части. — Я не сержусь на тебя. Просто…
— Просто что? — нетерпеливо переспросила Джоанна.
— Просто сейчас я переживаю нелегкие времена.
— Из-за желания Меган обосноваться в Лондоне, да?
— Отчасти, — вздохнул Бретт, мысленно считая Меган виновницей его страданий. Кто, как не она, должен нести ответственность за его муки? Надо же было додуматься подселить к нему Джо!
— Такое впечатление, что у тебя руки дрожат.
— Тебе показалось.
— Понятно… Ты давно знаком с Джейсоном?
— С детства. Его бабушка жила через дорогу, и он к ней переехал, когда его родители умерли.
— Да? А как это случилось? Сколько ему было лет?
Густая пелена тумана затмила сознание Бретта, когда он дошел до самых нижних пуговичек, и позже он даже не мог вспомнить, ответил ли он на ее вопросы. Единственное, что было в его силах, — это постараться не делать и не говорить ничего неприличного.
Интересно, а кто будет помогать ей выбираться из этой штуки сегодня вечером? Бретт постарался прогнать провокационную мысль прочь.
Вздох облегчения, вырвавшийся у него, когда он закончил с последней пуговицей, разогнал туман, царивший в его мозгах.
— Благодарю, сейчас я только захвачу пальто, и мы пойдем, — весело пропела Джоанна, быстро направляясь к громадному шкафу.
— Извини, не понял? — Оставалась крупица надежды, что ему это послышалось. — Куда мы пойдем?
— В супермаркет, куда же еще, — рассмеялась она и уже серьезно
Но Бретт был не в состоянии слушать, что сказал его друг: не будь Бретт настолько поглощен попытками не думать о Джоанне, то давно бы сообразил, что означает весь этот маскарад. А теперь как ему поступить? Отказаться от мероприятия уже слишком поздно, да и никакого благовидного предлога не приходило в голову. Неужели все его планы на ночь безнадежно рухнули?
— Отлично! — сказал Бретт, тяжело вздохнув. — Я уже готов.
Джоанна появилась с какой-то накидкой, болтавшейся на согнутом локте, и крошечной сумочкой в руке.
Будучи сыном достойного дизайнера, Бретт с детства привык к шокирующим выкидонам некоторых представителей этого ремесла. По крайней мере так он думал до сегодняшнего дня.
От пережитого шока Бретт не только потерял дар речи, но и пришел в ярость. Мгновение назад он обливался кровавым потом, застегивая то, что сзади походило больше на облачение монашек, а теперь обнаружил, что спереди на платье не больше ткани, чем на стандартном носовом платке!
Кто же эта девушка, стоящая перед ним, — призрачная мечта или самый страшный кошмар его жизни?
— Надень пальто, и пойдем отсюда, — с трудом прохрипел Бретт.
Она слегка нахмурилась:
— Я даже не уверена, что оно мне понадобится… вроде не так уж и холодно сегодня.
— Джоанна, ради нас обоих… надень наконец… это… пальто.
Глава восьмая
Искоса поглядывая на представителей мужского пола в гардеробе, буквально ломающих себе шеи, пожирая глазами снимающую пальто Джоанну, Бретт понял, что девушка не пропадет. Она всегда сможет заработать себе на жизнь, забирая часть гонорара костоправов получивших благодаря ей работу.
— Не ожидала, что соберется столько народу, — призналась она, когда Бретт наконец остановился у входа в бальный зал роскошного отеля и начал изучать толпу. — Все так элегантно и изысканно… Знаешь, мне не приходилось бывать в подобных местах раньше.
Наивное восхищение Джоанны настолько не соответствовало ее внешности, что Бретт не знал, смеяться ему или плакать.
— И спасибо Джейсону, что надоумил меня приодеться.
— Да уж, — проворчал Бретт. — Воспаление легких было бы тебе обеспечено, будь на твоем наряде чуть поменьше ткани.
Медленно, но верно молодые люди двигались к цели. На их пути то и дело возникали старые знакомые Бретта, которые еще не знали, что он вернулся, и пытались тут же разузнать все подробности его жизни.
— Ты что, знаком со всем Сиднеем? — не выдержала Джоанна, когда им удалось отделаться от одной продвинутой политиканки.
Надоедливая женщина появлялась на страницах газет и журналов минимум два раза в день; ее активность поистине не знала границ.
Бретт покачал головой:
— Еще не со всем, а вот мама — да. Но, судя по оказываемому тебе вниманию, я быстро наверстаю упущенное.