Святилище
Шрифт:
— Меня всё ещё немного трясёт, но думаю, что я справлюсь, — она вздохнула.
— Нет, ты точно справишься, — сказала я.
Мы медленно потащились вперёд, следуя за пилотом по мучительной жаре. Мои ноги сильно отяжелели, они пульсировали и болели от новых мозолей. И не было никакой возможности утолить эту ужасную жажду. Я чувствовала себя высохшей мумией, и если бы я кашлянула, из моего рта вылетела бы пыль. Глаза горели, а головная боль не утихала. Это была самая сильная жара, которую мне пришлось испытывать.
Солнце
Он располагался посреди затерянного мира. Насколько мы могли видеть, вокруг не было никаких других зданий. Только несколько небольших холмов и гор далеко на горизонте. Город выглядел одиноким, в нём было не более пятидесяти зданий.
— Что это за город? — спросила Тина.
— Я точно не знаю. Его нет на карте, но мы где-то на юго-востоке Монтаны, — ответил штурман.
По мере того, как мы приближались, всю нашу компанию охватило чувство надежды и завершённости. Казалось, что у каждого появились новые силы, чтобы идти, и мы буквально побежали вперёд. Мы сделали это. По крайней мере, мы дошли до места, где сможем наконец-то отдохнуть и укрыться на ночь.
— Я же тебе говорила, что мы справимся, — сказала я, подтолкнув Тину. Мои слова прозвучали невнятно, потому что мой язык был опухшим от жары.
Она слабо кивнула, и на её лице появилась полуулыбка.
— Спасибо, — прошептала она.
Я посмотрела на Финна. Он обмотал голову рубашкой. Его руки были ярко-красными и сгоревшими, но даже сквозь боль он улыбнулся и подмигнул мне. Моё сердце встрепенулось. Меня очень успокаивало то, что он был здесь, со мной. Это было ещё одно препятствие, которое мы преодолевали вместе. Я знала, что сделав это, мы только станем ещё сильнее.
Когда мы приблизились к городу, один из пациентов начал кричать. Вероятно, его лекарства перестали действовать.
— Заткните его, — сказал пилот, схватившись за оружие.
Я посмотрела на Адище. Он был по-прежнему прикреплён сбоку, и я знала, что если он мне понадобится, то я смогу вынуть его за секунду.
— Опустите его, — приказал доктор Бэнкс.
Солдаты положили пациента на землю, в то время как доктор Фокс поспешил найти лекарство. Тем временем пациент продолжал выкрикивать ругательства. Слюна летела у него изо рта. Его глаза были остекленевшими и ярко-красными.
Все занервничали. Один из солдат быстро закрыл парню рот рукой, пытаясь утихомирить его.
— А-а-а-а, — заорал он, отдернув руку. Из глубокого укуса на его руке потекла кровь. — Он укусил меня! Чёрт, как больно, — сказал он сквозь сжатые зубы.
Доктор Ли проверил рану. Он сделал знак рукой, чтобы тот сел, а сам начал искать
— Спасибо, док, — сказал солдат.
Доктор Ли кивнул. Он очень неплохо справлялся для пожилого человека.
Его пациент всё ещё кричал, угрожая довести всех до белого каления. Доктор Бэнкс пытался успокоить его, пока доктор Фокс отчаянно искал лекарство.
Это начало превращаться в кошмар. Мы остановились на открытой местности, солнце медленно садилось. Пациент был точно орущая сирена. Если в городе кто-то и был, они должны были понять, что мы идём.
— Вам надо заткнуть его прямо сейчас, или это сделаю я, — потребовал пилот.
Он сразу стал возбужденным и беспокойным.
— Мы работаем над этим, — сказал доктор Фокс.
Он наконец-то нашел лекарство, но его руки так тряслись, что он не мог попасть иглой в маленькую бутылочку.
В итоге доктор Бэнкс взял шприц, набрал в него лекарство и быстро сделал укол в руку пациента. Затем он закрыл его рот своей рубашкой и надавил, пока тот не утих. Я была так рада, что он был здесь с нами. Мой папа был бы горд.
— Хорошая работа, доктор Бэнкс, — сказал Финн.
Доктор Бэнкс кивнул, и затем быстро проверил следующего пациента. Казалось, что с тем пока что всё было в порядке.
— Нам надо двигаться и найти укрытие до полного захода солнца, — поторопил всех пилот. Его глаза округлились от страха.
— Мы готовы, — сказал доктор Бэнкс.
Солдаты подняли раненого пациента, и мы направились в небольшой город.
Городок был странным. Таким тихим и жутким. В нём не было признаков жизни, но нам надо было быть начеку. Большинство зданий имели огромные окна, которые были разбиты, поэтому внутри было небезопасно, так как туда было легко попасть. Улицы были усыпаны осколками стекла, а некоторые здания были обуглены.
Это было доказательством того, что, так или иначе, здесь была жизнь. Я надеялась на то, что это осталось в прошлом.
Тень от зданий тут же сделала своё дело. Было такое чувство, будто температура упала почти на пять градусов. Тина даже отпустила меня, что было хорошим знаком.
— Спасибо, Эби. Никто из тех, кого я знаю, не сделал бы такое для меня. Я рада, что ты здесь, — сказала она мягко.
— Эй, а для чего тогда друзья? — ответила я.
Она улыбнулась и кивнула.
Пока мы шли через город, мои внутренности начало скручивать, я почувствовала, как над нами нависло что-то неизбежное. Волоски на моей коже встали дыбом, воздух как будто стал плотным. В голове у меня пульсировало. Пульсация началась в левом глазу, а потом начала отдавать в виски. Было так больно, что мне хотелось закричать.