Святость и святые в русской духовной культуре. Том 1.
Шрифт:
ЖК является памятником болгарской агиографии (во всяком случае в том виде, в котором оно дошло до нашего времени), имевшим широкое хождение на Руси. Тем не менее мнение о написании ЖК в Болгарии или Паннонии, имевшее ранее своих сторонников, теперь не пользуется поддержкой. По наиболее распространенному и авторитетному мнению ЖК было составлено в Моравии в ближайшие годы после смерти Константина, между 869 и 882 гг. Нельзя исключать, что не существовало греческого текста ЖК в качестве исходного — тем более, что славянский текст ЖК во многих случаях близок типичным образцам византийской агиографии. Известно около полусотни сохранившихся списков ЖК, из которых наиболее ранними считаются обнаруженный недавно считавшийся утерянным список начала XV века (ГИМ, из собр. Барсова, № 619) и списки Владислава Грамматика, болгарского писателя XV века, сделанные им в 1469 и 1479 гг. Авторская атрибуция ЖК (текст анонимен) не может считаться окончательно выясненной
Существует целый ряд изданий ЖК. Они перечисляются в Слов. книжн. Др. Руси. 1987, 157. Среди наиболее авторитетных изданий (кстати, и последних по времени) — Лавров 1930; Lehr–Splawinski Т. Zywoty Konstantyna і Metodego. Poznali, 1959; Grivec F., Tomsic F. Constantinus et Methodius Thessalonicenses. Fontes. Zagreb, 1960; Климент Охридски. Събрани съчинения. T. 3. София, 1973. — Литература о Константине Философе и о ЖК огромна и очень разнообразна, см. Слов. книжн. Др. Руси. 1987, 157–159 (библиография доведена до 1983 года, есть некоторые упущения). Нужно помнить о существенном увеличении числа работ о Константине Философе и ЖК (правда, часто популярно–юбилейного характера) в связи с 1000–летней годовщиной крещения Руси. Из книг недавнего времени выделяется Флоря 1981 чрезвычайно ценным комментарием к переводу ЖК на русский язык и предваряющим перевод исследованием. Сам перевод образцов по точности и трезвости, хотя он не отменяет желательности филологически более детализированного и специфицированного перевода, предполагающего и соответствующую публикацию текста ЖК и текстологическое исследование его.
Сам текст ЖК не может здесь быть предметом исследования в большей степени, чем это сделано выше, и в иных аспектах, чем те, которые были выбраны. Тем насущнее исследование структуры текста этого жития. Представляется, что несмотря на высокую, однако чаще всего несколько обще–абстрактную, в целом, оценку ЖК многими исследователями, этот текст все–таки не оценен по достоинству именно как текст сам по себе, в одиночестве, составляющий особый класс текстов в славянской и русской агиографии. Структурный аспект ЖК помог бы обнаружить и те преимущества текста, которые, как правило, ускользают от внимания исследователей–текстологов, лингвистов, филологов, литературоведов, историков, богословов и т. п. Вместе с тем анализ структуры ЖК позволил бы более конкретно и объемно подтвердить и развить далее то, что считается общеизвестным, — весьма значительную, во многих случаях латентную сложность текста; «умышленность» его композиции, которая на поверхностный взгляд определяется только последовательностью описываемых событий, но на самом деле, на глубине, и некиим движением общих идей; весьма изощренную структуру состава текста (его мозаичность, включение в него цитат и отсылок к текстам самого Константина, Григория Назианзина и др., не говоря уж о ветхо- и новозаветных цитатах; тематическую и количественную (объем частей) пульсацию выделяемых глав в составе целого: распределение объемов, подъемы и каденции, ритм пауз, систему мотивировок переходов от одной части к другой и т. п.); поэтические достоинства текста, более того, само определение сферы «поэтического» в тексте, репертуар поэтических средств; выделение стихотворных вкраплений в текст или, по крайней мере, ритмизованных стихообразных; роль нарративных структур; синтезирование жанровых принципов; логику развивающегося движения идей; источниковедческое значение ЖК (проблема
ЛИТЕРАТУРА
Аверинцев, С. С.
1970 «София». Философская Энциклопедия, 5. М.
1988 Византия и Русь: два типа духовности. Новый мир» № 7, 9.
Ангелов, Б.
1974 «Химн от Кирил Философ в чест на Климент Римски», в кн.: Б. Ангелов. Страницы из историята на старобългарската литература София.
Ангелов, Д.
1963 «Кирил и Методий и византийската култура и политика», см. Хиляда.
Антонова, В. И. и Мнева H. Е.
1963 Каталог древнерусской живописи, т. 2. М.
Арциховский, А. В.
1948 «Изображение на новгородских монетах». Известия Академии наук. Серия истории и философии, т. V, № 1.
Барац, Г. М.
1927 «Кирилло–Мефодиевские вопросы. Образцы еврейского элемента в произведениях, приписываемых св. Кириллу», в кн.: Барац Г. М. Собрание трудов по вопросу о европейском элементе в памятниках древнерусской письменности, т. I. Париж, 1927.
Бердяев, Н. А.
1991 О русской литературе. Екатеринбург.
Бернштейн, С. Б.
1984 1984 Константин–Философ и Мефодий. Начальные главы из истории славянской письменности. М.
Бильбасов, В. А.
1868 1868 Кирилл и Мефодий, ч. I: «Кирилл и Мефодий по документальным источникам». СПб.
1871 Кирилл и Мефодий, ч. II: «Кирилл и Мефодий по западным легендам». СПб.
Бодянский, А. М.
1855 1855 О времени происхождения славянских письмен. М.
Богданова, Н. М.
1991 1991 «Херсон в X–XV веках. Проблемы истории византийского города», в кн.: Причерноморье в Средние века. М.
Брюсова, В. Г.
1977 «Толкование на IX притчу Соломона в Изборнике 1073 г.», в кн.: Изборник Святослава. Сборник статей. М.
Булгаков, Прот. Сергей.
1917 1917 См. 1994.
1927 1927 Купина Неопалимая. Опыт догматического истолкования некоторых черт в праславянском почитании Богоматери. Париж.
1930 1930 Иконы и иконопочитание. Париж.
1935 София, Божественная Мудрость. Париж.
1945 Невеста Агнца. О богочеловечестве. Часть III. Париж.
1970 1970 Православие. Очерки учения Православной Церкви. Париж [см. 1991].
1973 Гонение на Израиль. ВРСХД, № 108–110.
1991 1991 Православие. Очерки учения православной церкви. М., [см. 1970].
1994 Свет невечерний. Созерцания и умозрения. М.; 1–е издание — 1917.
Василиев, А.
1963 «Образи на Кирил и Методий в чуждото и наше изобразително изкуство», см. Хиляда.
Велик. Морав.
1985 Великая Моравия: ее историческое и культурное значение. М.
Верещагин, Е. М.
1971 Из истории возникновения первого литературного языка славян. Переводческая техника Кирилла и Мефодия. М.
Викторов, А. Е.
1865 «Кирил и Мефодий. Новые источники и ученые труды для истории славянских апостолов», в кн.: Кирилло–Мефодиевский сборник. М.
Вилинский, С. Г.
1901 «Сказание черноризца Храбра о письменах славянских». Летопись Историко–филологического общества при Им–пер. Новороссийском университете. Одесса.
Винников, И. Н.
1966 1966 «"Самаритянское Пятикнижие" и устная палестинская традиция». Палестинский сборник, вып. 15 (78).
Власов, В. Г.
1992 Кирилл и Мефодий. М.
Воронов, А. Д.
1877 1877 Главнейшие источники для истории св. Кирилла и Мефодия. Киев.
1878 1878 «Древне–славянский канон св. Димитрию Солу некому». Труды Киевской Духовной Академии, IV.
Гейль, Ф.
1965 «Византийское посольство в Великую Моравию на политическом фоне тогдашней Европы», в кн.: Magna Moravia. Praha.