Сяо Тай и Императорский Дворец
Шрифт:
— Двести лет назад. — задумчиво говорит Ай: — и такой большой город. Что же тут случилось?
— Основательница Новой Династии Ее Величество Императрица Чуаньши наложила великое заклинание Вечного Сияющего Купола. — объясняет ей мастер Ло Сы и на секунду Ай чувствует как ее самолюбие задевает тот факт, что она могла об этом забыть. Ну конечно же, Великий Сияющий Купол, отрезавший Срединные земли от варваров на севере и кочевников на западе. От южных варваров на юге и… включивший в себя Островную Империю. Видимо на всякий случай. Только корабли с Пайцзой Императора или караваны с ней же — могли проходить через Купол. Само
Она повертела головой. Нет, подумала она, что-то тут не так. Она видела как люди жили в самых пустынных и заброшенных местах, они бы не бросили свои дома, свое имущество, вон там и джонка стоит, даже парус сохранился, такую бы нипочем не оставили… значит произошло что-то, что заставило людей тут бросить все свое имущество и бежать на материк.
— Почему же они оставили эти лодки и свои дома? — спрашивает она вслух, надеясь, что у мастера Ло Сы есть ответ. Он качает головой.
— Никто не знает. — говорит мастер: — исторические книги о том умалчивают. Единственное упоминание, которое я нашел, относится к тридцать второму году от начала правления Династии Вечной Небесной Росы и там говорится лишь о запрете посещения этих мест. Не императорским вердиктом или приказов, а потому что корабли пропадать стали. А уже потом, в шестьдесят пятом году правящий Император направил сюда флот и… он тоже пропал. Стали готовить боевую экспедицию, в состав которой вошли бы пять из Двенадцати Хранителей, с гуанем «Атлант». И задачу им поставили — либо привести острова к покорности и вернуть в состав Империи, либо — стереть с лица земли и утопить в море. Но… это же шестьдесят пятый год…
— В шестьдесят шестом произошел дворцовый переворот. — кивает Ай, довольная тем, что вспомнила этот факт: — начало Войны Восьми Принцев.
— И следующие двадцать лет в Поднебесной было не до острова Сиванг. В Войне Восьми Принцев погибли миллионы, Поднебесная погрузилась в мрак и хаос… а когда все наконец закончилось милостивым правлением Императора Ча Ши — про архипелаг и его загадку уже подзабыли. Да и других дел полно было. Вот так и получилось… — мастер Ло Сы оборачивается и склоняется в поклоне: — Госпожа Тай! Вы великолепны и неподражаемы! Позвольте этому ничтожному…
— И как у тебя спина не сломается? — говорит Госпожа и оборачивается к капитану: — почему стоим?
— Бросили якорь, уважаемая Госпожа Тай. — говорит капитан: — я не знаю здешних вод и не могу позволить «Орхидее» напороться на риф или на мель сесть. К причалу я ее не поведу. На воду спускают шлюпку… — слушая этот бред Ай хочется накричать на этого идиота. Возражать Госпоже?! Сказала — причалить, значить причалить и все тут! Распустились людишки, распустились… нету у них страха. Она делает шаг вперед и кладет руку на рукоять меча. Капитан им еще нужен, но если избить его плоскостью клинка… скажем сломать ему руки… или лучше ноги. Ходить по кораблю недалеко, а ремесленники ему тележку справят…
— Молодец. — кивает Госпожа и Ай — замирает на месте. Молодец? Но почему? Он же возражал! Он самовольно пошел против прямого приказа Госпожи… такое не прощается.
— Молодец, — продолжает Госпожа: — а я не додумалась. Ты прав, конечно, зачем туда всю «Орхидею» тащить. Нужно всего лишь экспедиционный корпус высадить,
— Нет! Госпожа Тай, прошу простить, но нет! — Ай тут же падает на одно колено и выставляет перед собой руки, сложенные вместе: — это… неприлично! Госпожа не может ходить без свиты! — она проглатывает слова «это может быть опасно», потому что для Госпожи нет опасностей в Поднебесной, но все же, все же…
— Да ладно тебе… — говорит Госпожа, разминая плечи: — я бы сейчас башмачки скинула и вмиг туда добралась. Сняла бы заклятье или что там… победила Дракона Южных Морей, а вы мне только мешаться под ногами будете…
— Нет! — раньше Ай не решилась бы так открыто возражать Госпоже, но пример с капитаном вдохновил ее. Госпожа Тай в состоянии прислушаться к своим слугам! И воспринять доводы разума.
— Это неприлично, это неудобно и… вам будет скучно одной! — выпаливает Ай на одном дыхании. Госпожа Тай задумывается.
— Хорошо. — наконец говорит она и Ай вздыхает с облегчением: — пойдешь со мной. Сама подбери кого нужно, но только немного. Толпы мне не нужно. Чем вас больше, тем вас труднее защищать.
— Толпы не будет, Госпожа! Только я и вы! — торопится она и тут ее дергают за рукав. Выразительный взгляд. Очень выразительный. От такого прямо мурашки по коже.
— Я, вы и мастер Ло Сы! — тут же поправляется она: — втроем! Я… — она оглядывается и вздыхает: — хорошо, хорошо. Я, вы, мастер Ло Сы и этот самоуверенный ублюдок Иссэй!
— И ты тоже мне очень нравишься, Сереброволосая Ай. — хмыкает мечник, делая шаг вперед. Несмотря на его слова в его глазах она видит благодарность и понимающе кивает головой — мол сочтемся, не чужие люди, у нас теперь одна задача и одна хозяйка. Ее взгляд шарит по толпе и она злорадно ухмыляется.
— А еще с нами пойдет этот Ван Су И! — торжествующе заканчивает она: — Ван Су И! А ну подойди сюда. Знаю, что ты рвался на остров, с самого утра мне все уши прожужжал! У тебя есть возможность лично схватиться с Проклятьем Острова Сиванг!
— Цунмин! — склоняется в поклоне один из «Багровых» и она не может насладится выражением его лица. Ван Су И до жути боится призраков, вот пусть разомнется. Пока она жива, никто из «Багровых» не будет трусом. Пусть встретится со своими страхами лицом к лицу.
— Если все решили — давайте в шлюпку уже и к берегу гребите. — говорит Госпожа и голос ее звучит… как-то странно. Вернее — откуда-то…
Ай поворачивает голову и ищет Госпожу взглядом, не находит и подбегает к борту. Склоняется над ним. Так и есть, Госпожа стоит внизу, зависнув над волнами и вглядываясь вперед.
— Госпожа! — Ай торопится к борту, стремительно спускается в шлюпку по веревочной лестнице: — башмачки! Вы намочите и…
— Не стоит недооценивать всю силу и мудрость Темной Госпожи! — отзывается та, поворачиваясь к ней и Ай видит, что черно-красные башмачки связаны шнурочками вместе и перекинуты через шею: — думаешь в первый раз? Это сейчас у меня целый корабль есть и запасная обувь вместе с сапожниками и портными. В свое время пришлось мне босиком походить, пришлось. Напомни мне научить тебя скользить на Лезвиях Ци как-нибудь… а пока — догоняйте! — и Госпожа срывается с места, скользя над волнами, словно легкая водомерка по поверхности пруда! Ай смотрит ей вслед. Вынимает из ножен свой меч, поднимая два пальца левой руки прямо перед собой.
Идеальный мир для Лекаря 13
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Крещение огнем
5. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
