Сяо Тай и клан Феникса
Шрифт:
Демоны, она опять отвлеклась, думает Сяо Тай и ворочается на своей подушке, все, прекратить думать о Госпоже Кали и Хитром Братце Лу, сосредоточится на дыхании.
Вдох — молочно-белая прана растекается по организму. Интересно, является ли прана аналогом Ци? Индийские йоги говорили, что прана — это жизненная энергия, пронизывающая всю вселенную. Разве не похоже на определение Ци? Тоже энергия, которая пронизывает все на свете. Вот только Ци есть не только жизненная, но и Демоническая, к примеру. Хм. То есть это как — всякая селедка — рыба, но не всякая рыба — селедка? Всякая прана — это Ци, но не всякая Ци — это прана? Следовательно, вдыхая прану — она вдыхает Ци? Работают ли техники индийских йогов для Ци? Вообще, индийские корни тут прослеживаются явно… даже слишком. Например, псевдоним, который взяла себе Темная Госпожа — Кали. Индийское
Сяо Тай вздыхает и открывает глаза. На поляне Сакура и Джиао разводят костер и таскают какие-то вещи из кареты. Сяо Тай закрывает глаза снова.
Опять она думает о чем угодно, только не о дыхании. Спокойно. Нельзя напрягаться. Не надо расстраиваться. Просто сосредоточиться. Вдох. Белая, молочно-белоснежная, освежающая прана-Ци — вливается в организм. Задержать дыхание на четыре секунды, позволяя пране насытить внутренние органы, вымыть весь негатив, боль, усталость и болезни, выдох. Грязно-коричневая, местами гнойно-желтая субстанция клубами выходит наружу.
Сколько им еще ехать? Второй Брат говорил, что с их скоростью они будут в Ланьине уже через два дня. Сегодня первый день. Интересно, какой он — генерал Лю Байгу, обладатель гуаня «Полководец, Сокрушающий Замыслы Врага»? Полевой командир десятков тысяч солдат, сотен боевых заклинателей и самопровозглашенный губернатор провинции? Ланьин — соседний уезд, восточнее Чаньюэнь, у них там и урожаи получше и промышленность развита и торговля налажена, да и по дорогам можно пройти, не опасаясь лихих людей. Это Наместник Гу в Чаньюэнь занят только тем, как себе карман набить и плевать на свои обязанности хотел. Генерал Лю выжег всех разбойничков в своей провинции каленым железом. Интересное дело получается, во вроде и есть в стране верховная власть, сидит в Запретном Городе близ Лояна Сын Неба, Император всей Хань, а толку-то. Чем дальше от столицы, тем больше вольницы. Поговаривают что генерал Лю захватил власть в Ланьин попросту казнив оскорбившего его и убившего его людей предыдущего наместника. Дескать, вот так вот править — саботаж и преступление против Империи, а потому, он, генерал Лю Байгу — свершает правосудие от имени Сына Неба и… временно будет распоряжаться вместо наместника — пока нового из Запретного Города не пришлют. Да вот только как не пришлют нового наместника, так по дороге что-то с ним и случится. То разбойники снова откуда-то на дорогах уезда появятся, хотя, казалось бы, генерал Лю их всех давно изжил. То лошади понесут и в канаву, карета перевернется, и будущий наместник шею себе свернет, а то и на кол сядет. Вот не доехав до города — остановится будущий наместник в деревеньке, начнет недальновидно людей обижать да казнить налево-направо, ну как же — будущий наместник уже сейчас наместник, что хочет — то и делает. Ну и… сядет на кол прямо посреди селения. А что? Кто ему что скажет — он же наместник. Хочет на кол — кто его остановит. Говорят, до сих пор тело на колу сидит. Так никто до Ланьина и не доехал.
Сяо Тай хмыкает. Продувная бестия видать этот генерал, думает она, мы с ним договоримся. Должны договориться. Жалко, что добры молодцы из Братства уже успели с ним поссориться и кожу живьем с какого-то его родственника снять, ну да что было — то прошло. Если нужно будет в ногах поваляться — поваляемся. Главное, чтобы с нас шкуры не спустили. Перед городом придется все-таки горошинку пилюли съесть. Не потому, что она уже не может без нее, а для безопасности. Вдруг да отнимут? Что она тогда сделает, без Ци? Только Кики на помощь звать остается, а эта Джиао социально покалеченная, она ж и не поймет, когда надо за свою жизнь начинать драться, ей все говорить нужно. Ну и… а сколько пилюля дает приток энергии? Почти неделю же — если не расходовать Ци направо и налево. То есть можно съесть прямо сейчас. Даже нужно. Вот после ужина и съем, думает она, и не потому, что тянет внизу живота и уже колючие цап-царапки в солнечном сплетении начинают собираться, а потому что надо. Для дела. Хотя… кого я обманываю, вздыхает она, охота пилюлю эту съесть вот прямо невозможно. Ей категорически необходимо наладить поставки с Юга, если нужно — договориться, заплатить этой Чжэн Ши, женщине, которая возглавляет Флот Красного Флага, если это невозможно — самой путешествовать на Юг сухопутными путями. Говорят, на Юге эти пилюли по бросовым ценам продаются, у них реагенты есть
Опять, думает она, снова я про что угодно думаю, но не медитирую. Вот же… как сложно перестать думать. Прекратить беспокоится. Нужно довериться Вселенной, принять тот факт, что все происходит вовремя, тогда, когда нужно и так как необходимо. Всему свое время, Сяо Тай, не переживай, ты умрешь — думает она, мы все тут умрем, потому что все — смертны. Нет, в этом мире есть бессмертные, возражает она сама себе, и это несправедливо. Мы все умрем, а эти гады в своих шелковых халатах и с седыми бровями — будут вино пить и молоденьких девок тискать. Вот Второй Брат говорил, что Четвертый Брат, тот, что в пещере живет — он как раз из таких, из Бессмертных Заклинателей. Живет уже черте-сколько, из пещеры своей не выходит и все тут. Говорят, что такие — достигают возможности переселится в мир, где энергия Ци гуще, в следующий мир культивации, где уровень высших заклинателей этого мира — всего лишь уровень нищего бродяги с улицы. Правда ли это, или на самом деле Четвертый Брат сидит в пещере и медитирует, а все это ему только мерещится — кто знает. В самом деле, как тот монах, которому приснилось что он — бабочка. Или бабочка, которой приснилось что она — монах. Что есть истина? Реальность, данная нам в ощущение. Однако ощущение… тьфу, она опять не о том думает!
Сяо Тай открывает глаза и зевает во весь рот, едва успев прикрыться ладошкой. Невежливо тут зевать, веер для этого носят, лицо прикрывать. А у нее веера нет, непорядок. Вообще, как в город приедут — нужно будет по магазинам сходить и в кузницу заглянуть.
От костра, что развели Сакура с Джиао — заманчиво пахло чем-то вкусным. Ну вот, думает Сяо Тай, поем и горошинкой пилюли закушу, хоть спать сегодня спокойно буду. С недостатком Ци в организме трудно уснуть, постоянное, сосущее чувство в солнечном сплетении и эти мелкие коготки… нет, в конце концов она заснула бы, но только к утру, вся измаявшись.
— Седьмая? — увидев, что она открыла глаза к ней обращается Джиао: — Старшая Сестра, прошу вас пожаловать к очагу. Мы приготовили поесть и…
— Надеюсь не ты готовила? — спрашивает Сяо Тай, памятуя чай из пауков, которым их угощала эта Джиао в деревне Ди. Готовку ей доверять нельзя.
— Да не готовили мы ничего. Нам сестрички из «Персикового Сада» столько еды с собой надавали, что сотню конников накормить можно. — говорит Сакура, которая уже сидит у костра, скрестив ноги по-турецки: — мы просто чай заварили. Я заварила. Твоя сестренка готовить не умеет совсем. Ничего удивительного что такая тощая.
— О. Ничего, научим. — говорит Сяо Тай, вставая с подушки и разминая затекшие ноги: — попозже. Сегодня после ужина — потренируемся. Хорошо, Джи Джи?
— Как скажет Старшая Сестра. — наклоняет голову Джиао: — а у нас с собой столько сладостей есть! Можно я…
— Сперва — мясо с овощами. — безжалостно прерывает ее Сяо Тай: — никаких сладостей в начале трапезы.
— Как скажет Старшая Сестра… — вздыхает Джиао и сердце Сяо Тай на секунду тает словно кусочек льда в солнечный полдень, но она тут же берет себя в руки. Ребенок должен правильно питаться, думает она, нечего мне тут. А то сама тощая и кошка у нее… одни кости. Даже один череп. Пусть сперва поест как следует, сладости от нее не убегут.
— Можно мне с вами потренироваться? — спрашивает Сакура, отрываясь от своей трапезы: — новые приемы покажете? Вы же Госпожа Кали? Я просто не знала сперва…
— Да я и сама не то чтобы в курсе была… — вздыхает Сяо Тай: — конечно можно. У нас от союзников тайн нет. А мы с тобой союзники. Хотя боюсь тебя разочаровать, я не так уж и много умею.
— Ну да. Конечно. — скептически замечает Сакура и тут же одергивает себя, кланяется и говорит: — это будет честью для меня.
— А я… уже мясо поела. Можно мне сладости уже?
— Да ты кусочек съела, меньше твоего ногтя! Ешь нормально! Хотя бы два куска. Вообще, что я тут делаю, заставляю взрослого человека нормально питаться!
— Ээ… прошу прощения, но ведь госпожа Ди Джиао — некромантка, верно? Зачем ей еда? Она же просто может жизненную энергию выпивать. — замечает Сакура.
— А витамины? Минералы? — задает резонный вопрос Сяо Тай: — вот потому она худющая, словно швабра. Ешь давай.
Глава 26
Глава 25