Сяо Тай и разбойники горы Тянь Ша
Шрифт:
— Да? Тут красиво… — Лилинг окидывает взглядом внутреннее убранство «Персикового Сада». К ним спешит госпожа управляющая, она склоняется перед Вторым Братом, выставляя вперед сложенные в почтительном жесте руки.
— Досточтимый Гуань Се, сам Нефритовый Мудрец Запада снова почтил нас своим присутствием. Это скромное заведение и его недостойная упоминания хозяйка выражают искреннюю радость по этому поводу.
— Эти чувства взаимны, — склоняется в поклоне Гуань Се: — таланты и умения чаровниц «Персикового Сада» превосходят слухи, разносящиеся по семи провинциям. Передайте мое искреннее почтение Госпоже Бэйхуа, известной как Цветок Лотоса и Капля Мудрости. И скажите, что я с нетерпением жду реванша в сянци и го.
— Разве вы не проследуете в покои вместе с юным господином, чтобы лично передать это Госпоже Бэйхуа? Она отзывалась о вас как об очень умном и достойном человеке. Мало кто может выиграть в сянци у самой
— К сожалению, я не могу позволить себе такого счастья как общение с Госпожой Бэйхуа. Неотложные дела требуют моего присутствия в другом месте.
— Какая жалость. Может быть хотя бы юный господин, сопровождающий господина Гуань Се — воспользуется услугами «Персикового Дома», и усладит свой взор нашими девушками?
— Юный господин воспользуется. — уверяет Гуань Се, в то время как Лилинг хранит почтительное молчание. Вот она — настоящая дочь Вон Ми, думает он, обучена манерам и способам поведения, с самого детства воспитана в роскоши, но подмечает малейшие детали, указывающие на статус. От ее взгляда не укрылась ни золотая шпилька с большим рубином, воткнутая в прическу госпожи управляющей, ни сама прическа, высотой едва ли не в локоть, ни нефритовая подвеска на поясе, ни властный взгляд. И при этом всем, родная дочь Главы Баошу — приучена знать свое место. Не встревать в разговор старших, даже если ничего не понятно, а ей велели переодеться в мужское платье, даже если в разговоре ее назвали «юный господин». Старшие говорят — молчи. Все вопросы можешь задать потом, наедине, не встревай, не дай Гуаньинь опозоришься или того хуже — опозоришь старшего. А вот Сяо Тай на ее месте — не сдержалась бы, вылезла с вопросами или реплику вставила, думает он, это ее и выдает.
Он вздыхает. Госпожа Кали соизволила не устраивать разгром и катастрофу, не отрывать голову и не скандалить на месте, но это не означало что она — простила. Или что она — прогнулась. Какие же мотивы руководили ею, когда она подставила шею под колодку Первого Брата? Навскидку он мог назвать несколько. Первый и самый важный — она еще не настолько окрепла после реинкарнации, чтобы вступить в схватку с Шестью Кланами. А если бы она показала себя во всей своей силе и уничтожила Первого Брата вместе с Советом Братства — слава о том, что Госпожа Кали вернулась — обязательно достигла бы всех глав кланов. Осторожность — эта черта не была характерна прежней Госпоже Кали, однако горький привкус поражения в Войне Семи Кланов способен научить и не такому. Второй ее мотив — сбор преданных и лояльных людей, испытание «дружбы с драконом». Всякий хочет дружить с тем, кто обладает властью и богатствами, но лишь самые преданные люди останутся с тобой, когда ты упадешь с небес на землю. Секта Темных Кинжалов распалась после мнимой гибели Госпожи Кали, ее последователи предали ее память и поклялись в верности ее бывшим врагам. Ходят слухи о том, что ее ближайшие соратники, Ан-Чжу Мин и Ду Цянь — ударили ей в спину во время решающей битвы и если бы не этот акт предательства, то исход битвы не был бы таким определенным. Исход знаменитой битвы, когда Госпожа Кали в своей гордыне бросила вызов заклинателям всех шести кланов одновременно. Той самой, после которой на Северо-Западе осталась пустыня и пятно оплавленного, превращенного в стекло песка. Если то, что говорят — правда и исход битвы решил удар в спину от собственных союзников, то… немудрено, что сейчас она будет весьма переборчива в выборе новых союзников.
Учитывая то, как она ведет себя с Чжан Хэем, прямодушным гигантом не способным на закулисные интриги — она очень ценит такой подход. Ей нужны союзники, но она больше не потерпит рядом с собой лизоблюдов и сладкоголосых трусов, и тем более не потерпит предателей. Значит теперь Госпожа Кали будет идти к вершинам другим путем, скрытно привлекая на свою сторону, формируя альянсы и привлекая союзников, повышая свою личную силу и устраняя тех, кто вздумает пойти против. Бедный Первый Брат. Он слишком властолюбив и не в состоянии распознать, когда именно следует склонить голову. Или хотя бы не вставлять палки в колеса. Седьмая Сестра, Госпожа Кали — не станет преследовать тех, кто просто делает свое дело, однако своим последним поступком Первый Брат явно перегнул палку. И теперь он, Второй Брат — умывает руки и отходит в сторону, предоставляя Первого своей судьбе. Когда два близких ему человека повздорили, да так, что один из них обязательно станет причиной гибели второго — ему ничего не остается, как не стоять на пути. Ведь он предупреждал Первого Брата! Предупреждал, что не стоит так давить на Седьмую, что он явно предвзят по отношению к ней и что она никак не угрожает его положению.
— Этот юный господин — не совсем юный господин. — говорит Гуань Се, понижая голос.
— Не понимаю, о чем вы, господин Гуань Се, — отзывается госпожа управляющая: — совершенно все посетители «Персикового Сада» для нас являются ценными клиентами и добрыми друзьями. Независимо от возраста и внешности. Конечно, некоторые из девушек предпочитают именно молодых красавчиков, но ведь в человеке главное не внешность или возраст… вот как например юный господин Тай, который был с вами в прошлый раз… — на губах у управляющей мелькает улыбка.
— Именно, — склоняет свою голову Гуань Се: — как я и думал, ввести в заблуждение столь проницательных и умных красавиц было бы невозможной задачей. Ради всего святого, не подумайте, что мы хотели ввести вас в заблуждение злонамерено. Ни в коем случае. Просто…
— Ни слова больше! — поднимает свой веер госпожа управляющая: — причины не должны интересовать никого из присутствующих. Мы обеспечиваем не только досуг, развлечения и отдых от суровой реальности внешнего мира. Мы также обеспечиваем и конфиденциальность. Это наша обязанность. Мы с готовностью приютим и юного господина…
— Линг. Его зовут господин Линг. — Второй Брат поворачивается к Лилинг: — господин Линг, вы побудете тут до того момента, пока Сяо Тай или я не прибудут за вами, хорошо? Госпожа управляющая Ли позаботиться о вас тем временем.
— Хорошо. — кивает Лилинг.
— Вот и отлично. Госпожа управляющая, также я хотел оплатить счета и забрать у вас господина Чжан Хэя, если он уже проспался. — обращается он к управляющей. Та качает головой.
— Оплата по счетам — это черта настоящего мужчины, которая нравится «Персиковому Саду» больше всех прочих. Однако господин Чжан выехал от нас. Позавтракал с утра и сразу вскочил в седло. Даже не развлек себя утренним возлиянием с «Юными Лепестками», взял в дорогу одну флягу с рисовой водкой и пару лепешек да вяленного мяса. Если вы не встретили его по пути — должно быть разминулись.
— Пресвятая Гуаньинь! — вскакивает на ноги Второй Брат: — он же сейчас дел в Летнем Лагере натворит! Госпожа управляющая, прошу прощения, но мне нужно бежать! Вот прямо срочно! Вот… — он вынимает мешочек с серебряными слитками: — тут за простой Чжан Хэя!
— Здесь многовато… но я зачту как аванс за пребывание молодого господина. — госпожа управляющая ловко подхватывает мешочек, который тут же исчезает в одном из ее широких рукавов: — спасибо за ваш выбор нашего дома.
— Позвольте мне сказать несколько слов юному господину наедине, — просит Гуань Се и госпожа управляющая как будто растворяется в воздухе, вот только что она была и тут же — ее нет.
— Уважаемая младшая сестра Лилинг, — говорит Гуань Се: — видите ли…
— У моей сестры неприятности? — Лилинг задает вопрос в лоб и Гуань Се поджимает губы. Нет, определенно, эта Лилинг действительно сестра Седьмой, такая же бесцеремонная.
— С чего вы… — начинает было он, но она перебивает его.
— Ну а как иначе? — говорит она насмешливо: — сам Нефритовый Мудрец Запада, Господин Гуань Се заставляет меня переодеться в мужское платье и спрятаться в борделе. Только самые неотложные обстоятельства могли бы заставить такого как вы поступить таким образом.