Сыновья и любовники
Шрифт:
— Ну почему ты такой глупый? Ты Бакстера не знаешь.
— И не хочу знать.
— Понятно, но не даваться же ему в руки.
— А что прикажешь делать? — со смехом спросил Пол.
— На твоем месте я бы носила с собой револьвер, — сказала Клара. — Я знаю, Бакстер опасен.
— Как бы мне не отстрелить себе пальцы, — сказал он.
— Не отстрелишь. Но неужели ты не запасешься оружием? — взмолилась она.
— Нет.
— Ничем-ничем?
— Нет.
— И дашь ему разделаться с
— Да.
— Дурак ты!
— Правильно!
Клара в сердцах стиснула зубы.
— Да я сама готова тебя исколотить, — крикнула она в ярости.
— Почему?
— Позволить такому вот Бакстеру с собой разделаться!
— Если он возьмет верх, можешь к нему вернуться, — сказал Пол.
— Хочешь, чтоб я тебя возненавидела? — спросила Клара.
— Просто говорю тебе, — ответил он.
— А еще уверяешь, что любишь! — негромко, негодующе воскликнула она.
— Выходит, я должен расправиться с ним, чтоб доставить тебе удовольствие? — сказал он. — Но представляешь, какую бы он тогда получил надо мной власть.
— Ты думаешь, я дура! — воскликнула Клара.
— Ну что ты. Но ты меня не понимаешь, моя милая.
Оба помолчали.
— Но нельзя же подставлять себя под удар, — взмолилась Клара.
Он пожал плечами и процитировал:
Тому, кто в праведность облекСвой чистый дух бесстрастный,Толедский ни к чему клинокИ яд стрелы опасный.Она пытливо на него посмотрела.
— Хотела бы я тебя понять, — сказала она.
— Да тут и понимать нечего, — засмеялся Пол.
Клара опустила голову, задумалась.
Несколько дней Пол не видел Доуса; но однажды утром, взбегая по лестнице из комнаты спиральщиц, он нос к носу столкнулся с тяжеловесным кузнецом.
— Ах ты!.. — крикнул тот.
— Извините! — сказал Пол и пошел дальше.
— Извините, — передразнил Доус.
Пол негромко насвистывал «Средь девушек меня оставь».
— Недолго тебе свистать, парень! — сказал кузнец.
Пол пропустил угрозу мимо ушей.
— Ты мне ответишь за тот фокус в пивной.
Пол прошел к своему столу в углу комнаты и стал листать гроссбух.
— Поди скажи Фанни, мне нужен заказ по распоряжению 097, быстро! — велел он рассыльному.
Доус стоял в дверях, высокий, угрожающий, смотрел на макушку молодого человека.
— Шесть плюс пять одиннадцать, семь — один плюс шесть, — вслух подсчитывал Пол.
— Слышь, что я говорю! — сказал Доус.
— Пять шиллингов девять пенсов! — сказал Пол и записал в книгу. — Что такое? — спросил он.
— Я тебе покажу, что такое, — сказал кузнец.
Пол
— Тварь трусливая… кишка тонка со мной как положено!
Пол схватил тяжелую линейку. Доус вздрогнул. Пол прочертил несколько линий в гроссбухе. Доус осатанел.
— Ну смотри, поганец, где ни то мы с тобой встретимся, и уж ты у меня заткнешься!
— Ладно, — сказал Пол.
И кузнец тяжело шагнул прочь. В эту минуту раздался резкий свист. Пол подошел к переговорной трубке.
— Да! — сказал он и стал слушать. — А-а… да! — Послушал, засмеялся. — Сейчас спущусь. У меня тут гость.
По его тону Доус чуял, он разговаривал с Кларой. И опять шагнул к нему.
— Ах ты паршивец! — сказал он. — Сейчас я тебя угощу! Покажу тебе, как нахальничать, бесстыжая харя!
Конторщики, сидящие тут же, подняли головы. Появился рассыльный Пола, он принес что-то белое.
— Фанни говорит, если б вы ее предупредили, все было бы готово еще вчера вечером.
— Хорошо, — сказал Пол, глянув на чулок. — Отложи его.
Доус стоял растерянный, беспомощный от ярости. Морел обернулся.
— Извините, я на минутку, — сказал он Доусу и хотел бежать вниз.
— Стой, куда припустился! — заорал кузнец, схватив его за плечо. Пол круто повернулся.
— Эй! Эй! — в страхе крикнул рассыльный.
Из-за стеклянной перегородки своего кабинетика выбежал Томас Джордан.
— В чем дело, в чем дело? — старчески пронзительным голосом спрашивал он, подбегая.
— Да просто я хочу рассчитаться с этим… вот и все, — вне себя ляпнул Доус.
— Что это значит? — резко спросил Томас Джордан.
— То и значит, — сказал Доус, однако пылу в нем поубавилось.
Морел оперся о конторку, смущенно усмехнулся.
— Что у вас тут такое? — резко спросил Томас Джордан.
— Сам не знаю, — Пол покачал головой и пожал плечами.
— Не знаешь, не знаешь! — заорал Доус. Красивое лицо исказила ярость, он выпятил подбородок, изготовил кулак.
— Вы кончили? — громко, свысока спросил старик. — Подите займитесь делом, и чтоб я не видел вас здесь утром навеселе.
Доус медленно повернулся к нему всем своим крупным телом.
— Навеселе! — сказал он. — Кто это навеселе? Трезвый я, не хуже вашего.
— Слышали мы эту песню, — оборвал старик. — А теперь уходите, да поживей. Здесь не место хулиганить.
Кузнец презрительно, сверху вниз посмотрел на хозяина. Его большие, чумазые, однако отлично вылепленные руки беспокойно сжимались и разжимались. Пол вспомнил, это руки Клариного мужа, и его ожгло ненавистью.
— Уходите, пока вас не выставили! — резко сказал Томас Джордан.
— Кто ж это меня выставит? — заухмылялся Доус.
Аргумент барона Бронина 3
3. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Венецианский купец
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
рейтинг книги
Темный Лекарь 4
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Невеста на откуп
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Сын Багратиона
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Барону наплевать на правила
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Зайти и выйти
Проза:
военная проза
рейтинг книги
Барон Дубов
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
