Сыны Дуба
Шрифт:
Стена под ними треснула. Обломки начали падать, когда край стены рухнул. С каждым выстрелом вирмлинги переводили свои барабаны, целясь в незапятнанную часть стены.
Фаллион думал, что вирмлингам потребуются часы, чтобы проломить эту стену, но внезапно он понял, что губа опускалась со скоростью несколько дюймов каждую секунду. Он не мог себе представить, какой ущерб наносит каждый взрыв. Это было похоже на удар молотком по мягкому камню. Внешняя стена рушилась, и каждая трещина, каждая вмятина оставляла приглашение для когтей кеззиардов.
За
Фаллион предполагал, что осада будет длительной и что люди смогут удерживать внешнюю стену всю ночь. Но стена выглядела так, как будто ее можно было проломить в считанные секунды.
В смятении он осознал, что город никогда не защищали крепкие стены Люциаре. И дело было не в силе его воинов. Лишь один заложник стоял между человечеством и разрушением.
Император, должно быть, ценит ее больше, чем мы когда-либо предполагали, — подумал Фаллион.
Фаллион нащупал источники тепла, гадая, не подожжет ли он лес. За его спиной, вдоль всей стены, были факелы. Но накануне прошел небольшой дождь, похожий на туман.
На таком расстоянии этого было достаточно, чтобы сорвать даже его самые сильные заклинания.
Несколько человек на стенах стреляли из огромных луков или метали массивные железные боевые дротики, которые, похоже, здесь были излюблены. Они нанесли небольшой ущерб. Вирмлинги в лесу были защищены листьями и ветками.
Фаллион втянул в себя тепло факелов, наслаждаясь им. Он выдохнул, и из его ноздрей повалил дым. Он знал, что если кто-нибудь посмотрит на него, его глаза засияют. Он чувствовал себя сильным и опасным, даже когда крепостные стены рушились под ним.
Затем из леса раздался громкий крик, и деревья начали дрожать, когда мимо них проносились кеззиарды. Земля под лесом внезапно наполнилась белизной — белизной шлемов и доспехов, выточенных из костей, белизной бледной кожи вирмлингов и белизной их глаз, сияющих, как кристаллы.
Внезапно над лесом пронеслось что-то огромное, гигантские грааки на тяжелых крыльях. Дюжина их подошла одновременно, кончики крыльев к кончикам крыльев, образуя живую стену. На их спинах ехали десятки вирмлингов.
Когда люди-воины осознали опасность, раздались предупреждающие крики. Вирмлингам не понадобятся кеззиарды, чтобы проломить стены. Они могли сбрасывать войска с неба.
На каменной арке над большими воротами города стоял волшебник Сизель. Цветы и виноградные лозы свисали с арки, как живая завеса, и он стоял там, окруженный зеленью, словно в лесу. Внизу войска вирмлингов с ревом бросились вперед, а гигантские грааки пролетели высоко над деревьями, порыв ветра от их крыльев поднялся, как шторм.
Защитники-люди приготовились, на их лицах читался ужас, и Сизель поднял
И там, из травы вдоль стены замка, внезапно поднялись миллионы светлячков, взмывая в воздух ярко-зелеными искрами, наполняя поля светом.
Теперь, — крикнул король Урстон в спину волшебнику. Клянусь жизнью и светом, сейчас настало время нанести удар!
Люди бросились к осыпающемуся краю стены, рискуя своей жизнью, метая боевые дротики.
Вирмлинги кричали в отчаянии, словно приветствуя смерть самой Темной Госпожи.
Кеззиарды карабкались вперед, сокрушая раненых и павших змей на своем пути, наводя ужас в своих масках из плетеных цепей. Сами ящерицы были цвета огня, с огромными глазами, сиявшими золотом. Их языки щелкали и мерцали, когда они чуяли поле битвы, но, несмотря на смерть вокруг них, они тупо брели вперед.
Фаллион видел, как погибли десятки наездников на кеззиардах, железные дротики рассекли им лица.
Гигантские грааки приблизились к городу.
Фаллион стоял, нервно поправляя крылья, готовясь к полету.
Высоко на горе Люциаре, где облака столкнулись с камнем, пара Рыцарей Вечных цеплялась за стену, сжимая ее мертвыми пальцами и крошечными когтями на суставах крыльев.
Там, на краю предстоящей битвы, в мерцающем свете факелов они заметили нервно разворачивающиеся крылья.
Рыцари переглянулись.
Дураки, — прошептал один из них. Они почти молят о смерти.
Два крылатых человека-воина не успели адаптироваться к жизни в полете, и поэтому присели на корточки вместе с остальными представителями своего вида. Их внимание было приковано к врагу перед ними, тогда как им следовало осматривать небо над головой.
Ударом ногой Рыцари Вечных беззвучно оторвались от горной стены, расправили крылья и пикировали.
Подобно ястребам, они наклонились, почти сложив крылья, используя всю свою силу, чтобы сосредоточиться на кончиках крыльев, удерживая их неподвижными против порывистого ветра, мягко наклоняя, внося коррективы, направляясь к своей цели.
Падая, они набрали скорость и вскоре уже неслись к земле. Всего лишь наклоном законцовок крыльев они начали ломаться и полетели в футах над землей.
Громовые барабаны продолжали грохотать, раскалывая стены и разбивая камни. Вирмлинги выли и рычали предсмертно, когда люди метали свои железные дротики, и повсюду люди выкрикивали боевые кличи. Нервы Фаллиона напряглись, и на мгновение ему показалось, что все стихло, пока он пытался заглушить этот звук.
Со стены замка над Фаллионом он услышал предупреждающий рёв и предположил, что с более высокой точки обзора дозорные, должно быть, заметили какую-то новую угрозу.