Сыны Несчастья
Шрифт:
Ни в Нераскаявшейся, ни в этом романе, я не претендую на то, чтобы реконструировать и описать настоящую психологическую картину внутренней жизни пастуха в изгнании, во всей ее сложности. Ни Пейре, ни Гильельма, — и никто из их друзей и товарищей не являются персонажами: они были и остаются личностями. И дело здесь не только в менталитете средневекового человека, особенно еретика, который всегда останется для нас загадочным, просто мне кажется, особенно в этом случае, что всякая интерпретация движущих сил жизни героев в терминах современной психологии является
Согласно любимому изречению его друзей — добрых людей — дерево познается по плодам. И мы видим Пейре Маури в его универсуме, как человека с сильным характером, хорошего человека. Физически сильного, молодого и крепкого. Влюбчивого в годы юности, и в то же время целомудренного, насколько у него это получалось. Работящего. Не лишенного интеллектуального интереса. Рационального и набожного. Прямого и настойчивого. Мужественного. Простой рассказ о событиях его жизни очень ясно показывает нам, какими были его человеческий выбор, его увлечения, привязанности и антипатии. Это был выбор, антипатии и увлечения пастуха Пейре Маури. Достаточно посмотреть ему в лицо, чтобы увидеть картину того реального и безжалостного мира, в котором складывалась и проходила его жизнь. В мире, где под ударами несправедливой власти он за несолько лет по–настоящему утратил самых близких друзей, очаг, родителей, братьев и сестер — и даже христианскую надежду на Спасение — всё, что он любил, всё, во что он верил.
Вот почему я поместила в качестве эпиграфа к эпилогу и этому послесловию две цитаты, принадлежащие Жаку Бонбонно, севеннскому протестанту начала XVIII века, который вместе со своими братьями стал жертвой подобных религиозных преследований, и судьба которого была очень похожей на судьбу Пейре и его братьев, только через четыре с лишним сотни лет. Это не потому, что История повторяется. Если бы так было, она уже не была бы Историей. Но это потому, что История религиозных преследований в западноевропейском христианстве — это длинный и очень грязный поток, бесконечно источающий слезы и кровь, которые всегда остаются слезами и кровью. Жак, как и Пейре, пережил страх травли, горе и скорбь из–за поимки тех, кого он любил, ужас из–за их смерти на костре, на колесе или на виселице. И если этот севеннский протестант сумел продержаться, так это из–за силы любви в нем — которую тоже можно назвать верой. И он попытался выразить это осторожными и стыдливыми словами. Словами, принадлежавшими уже эпохе Просвещения, и звучащими для нашего современного уха ближе и свободнее, чем слова средневекового пиренейского верующего.
Но я не могу не признать сильных чувств, овладевающих мною, когда я думаю о том, что и Пейре, и он тоже, говорит с нами из глубины стольких столетий, несмотря на эту вредоносную ширму, поставленную между ним и нами враждебным присутствием инквизитора. Когда я думаю обо всем том, что было ему близко, что он сохранил для себя то, чего никто не мог у него отнять, о той частичке света, которая была у него перед глазами и давала ему силу следовать свим путем.
О его звезде.
Вивье, 19 мая 2002 года
Я хочу просто поблагодарить всех тех, кто вложил свою лепту и оживил своим дыханием эту книгу. Большинство из них я уже упоминала в заключении к роману Нераскаявшаяся. И все они еще больше помогали мне братской поддержкой, присутствием, всем, чем могли, все то время, пока я писала Сыны Несчастья. Спасибо Кристин, Жану — Луи и другому Жану — Луи. Спасибо Жану
ИСТОЧНИКИ ЭТОЙ КНИГИ
Документы
Жоффре д’Абли, инквизитор Каркассона. Фрагменты допросов жителей графства Фуа.
Geoffre d’Ablis, inqiusiteur de Carcassone. Fragment d’enqu^ete en comt'e de Foix (1308). Ed. Annette Pal'es — Gobilliard. CNRS, 1984.
Бернард Ги, инквизитор Тулузы. Реестр приговоров.
Bernard Gui, inqiusiteur deToulouse. Registre de sentences (1308–1323). Ed. Philippe a Limborch, Historia Inquisitionis, Amsterdam, 1692.
Бернард Ги. Учебник инквизитора
Bernard Gui Practica Inquisitionis/ Le manuel de l’ inqiusiteur. Ed. partielle Georges Mollat, Champion, 1927
Жак Фурнье, епископ и инквизитор Памье. Реестры показаний и допросов.
Jacques Fournier, ev^eque et inqiusiteur de Pamiers. Enqu^etes 1318–1324. Edition (Privat 1965) et tradution (Mouton, Paris-La Haye, 1977) par Jean Duvernoy, 3 volumes.
Приговоры Жана де Бюн, Жана дю Пра, Анри де Шамайо и Жака Фурнье.
Sentences de Jean de Beaune, Jean du Prat, Henri de Chamayou et Jacques Fournier, 1323–1329. Registre de l’Inquisition de Carcassone. Paris, BnF, Manuscrits, Fonds Doat, N 27–28.
Процесс Бернарда Делисье. Перевод, аннотации и комментарии Жана Дювернуа.
Le proces de Bernard Delicieux (1319). Toulouse, Le Peregrinateur editeur, 2001.
Трактаты и ритуалы катаров.
Traites et rituelles cathares. Traduction dans: Rene Nelli, Ecritures cathares. L’ensemble des textes cathares traduits et annotes. Nouvelle ed. actalisee et argymentee par Anne Brenon. Paris. Le Rocher, 1995.
Некоторые книги.
Anne Brenon. Les Femmes cathares. Paris, Perrin, 1992.
Veronique Crapella. Des cathares a Arques. Nimes, Lacour, 1999.
Jean Duvernoy. L’Histoire des cathares. Toulouse, Privat, 1979.
Jean Duvernoy. «Pierre Auiter», dans Cahiers d’Etudes cathares, 2 serie, N 47, automne 1970, p. 9–49.
Emmanuel Le Roy Ladurie. Montaillou, village occitan. Paris, Gallimard, 1975.
Emmanuel Le Roy Ladurie (sous la direction de). Autour de Montaillou, un village occitan. Actes de colloque international de Montaillou, ao^ut 2000. L’Hydre Editions, 2001.
Я хочу высказать здесь дружескую благодарность Веронике Крапелла, которая, будучи студенткой университета Монпелье им. Поля Валерии в 1990-х гг., посвятила свою дипломную работу, руководителем которой были Жан — Луп Аббэ и я, маленькой общине эмигрантов из Сабартес в Арке в 1300–1305 гг., основывыаясь на реестре Инквизиции Жака Фурнье. Это прекрасное и солидное исследование, сделанное со знанием дела и с душой, было закончено в 1996 году; в 1999 году оно было опубликовано и получило премию Лакур — Олле Книжного Салона Мирпуа. И потому мне сегодня очень приятно использовать и цитировать работу Вероники.