т.1 Стихотворения и песни
Шрифт:
Кавказская песня*. Песня на заимствованную мелодию. Аркан —Аркадий Мартыновский. «Фишера» —жаргонное название марки горных лыж. Накра, Чегет, Донгузорун— вершины Главного Кавказского хребта.
Подъемник тронется*. На муз. М. Таривердиева к песне «На Тихорецкую состав отправится…» (стихи М. Львовского). Шарап —прозвище начальника канатной дороги на склоне горы Чегет.
Школа Рокотяна*. Посв. С. Рокотяну. На мелодию песни «Это школа
И. Гордину*. На мелодию песни М. Анчарова «Цыган Маша».
Пара-понци. Шуточная песня съемочной группы фильма «Красная палатка» на итальянскую народную мелодию. /ИЛП, 139–140./ Пемикан —сушеное мясо; Мальгрен— герой фильма. «Дама ле ми бьен дима, Дама ле ми бьен дам» (искаж. от итал.)«Да не ль ми бьен дина, да не ль ми бьен дам» — «Давай-ка еще раз, блондинка, давай-ка еще раз». В фильм «Красная палатка» вошли следующие строфы, также сочиненные Ю. Визбором:
Значит, будем веселиться, Пара-понци-понци-пон, Чтоб с тоски не удавиться, Пара-понци-понци-пон, Пусть метель бушует рядом, Пусть ко льду примерз ты задом… Ты попал в страну такую, Пара-понци-понци-пон. У тебя теперь соседи, Пара-понци-понци-пон, Только белые медведи, Пара-понци-понци-пон, Веселись и пой, дружище, Если даже в гроб ложишься… Ты попал в страну такую, Пара-понци-понци-пон. На снегу стоит палатка, Пара-понци-понци-пон, Словно красная заплатка, Пара-понци-понии-пон, Над палаткой днем и ночью Черти мерзлые хохочут… Ты попал в страну такую, Пара-понци-понци-пон. Пусть мороз тебя корежит, Пара-понци-понци — пон, Пусть весь мир помочь не может, Пара…«Хэллоу, Левин!..»*. Посв. Б. Левину. Песня на заимствованную мелодию. Написана в связи с приездом Б. Левина на Чегет после неудачной защиты им диссертации. Е. Сасорова —жена Б. Левина; хабаровская мать— намек на А. Хабаровского.
«Что такое маскарад?..»*. Песня. Посв. Т. Никитиной.
Д. Сухареву. Песня. На муз. В. Берковского к «Песенке о собачке Тябе» (стихи Д. Сухарева). /ИЛП, 181–182./
Танечка Никитина*. Посв. Т. Никитиной.
Э. Климову*. Песня на народную мелодию.
«На
«Ты представь, что при ветре свистящем…». Посв. Ген. Васильеву. Песня в соавт. с В. Берковским, C. Никитиным и Д. Сухаревым. Текст Написан на основе стихов Ген. Васильева. /Комсомолец. Челябинск, 1979. 8 сент.; НМС, 230./
«Мы шли высокою горою…»*. Посв. А. Мартыновскому. На мелодию песни В. Баснера «На безымянной высоте». Леха— Алексей Лупиков. Пик Садык— подразумевается, что пик назван в честь Татьяны Никитиной, в девичестве Садыковой.
«Он улыбнулся ей в табачном дыме…»*. Не окончена.
«Кто с утра виноват…»*. Не окончена.
Кате М.*. Посв. Кате Мартыновской. На мелодию песни Б. Окуджавы «И когда удивительно близко…». Последняя строфа — на мелодию популярной песни «С добрым утром, тетя Хая». Пополта и Угра —реки в Смоленской и Калужской обл.
От Памира до Севана…*. Песня. Посв. Т. Никитиной. Запев на мелодию песни «Дорогой отца» из репертуара Джо Дассена. Муркет— по свидетельству Б. Левина, слово, придуманное Ю. Визбором и наиболее близко соответствующее слову «служитель» (в смысле: ваш покорный слуга). Имело хождение в горнолыжных лагерях, где бывал Ю. Визбор.
Гаснут дальней Альпухары Золотистые края, На призывный звон гитары Выйди, милая моя! —начальные строки Серенады Дон Жуана П. И. Чайковского на стихи А. К. Толстого.
Аркадию М.*. Посв. А. Мартыновскому. На мелодию «Песенки Ослика» С. Никитина.
Аркаше*. Посв. А. Мартыновскому. Песня на народную мелодию. Митя— Дмитрий Сухарев.
Татья…на!*. Посв. Т. Никитиной.
«Год кончается високосный…»* (с. 507). Василий— В. Шукшин; Володя(Артист всенародный) — В. Высоцкий; Сашка— сын С. и Т. Никитиных; Танька и Анька— дочери Ю. Визбора.
Юлии и Аркадию*. Посв. Ю. и А. Мартыновским. Написана к двадцатилетнему юбилею их совместной жизни.
Аркадию М.*. Посв. А. Мартыновскому. На мелодию песни «Раскинулось море широко». Устинов— в то время министр обороны СССР Д. Ф. Устинов.
Г. Шерговой. Песня. /Сов. библиография. 1989. № 1./ «Операция „Трест“»— телефильм (реж. Г. Шергова).