т.1 Стихотворения и песни
Шрифт:
Новая Земля. Песня. /ИЛП, 156./ Новая Земля— группа островов в Северном Ледовитом океане.
Песня о подводниках. Песня./ИЛП, 156./ «Абрау-Дюрсо»— здесь — вина заводов шампанских и столовых вин «Абрау-Дюрсо» в Краснодарском крае.
«Веселая любовь моя…». Песня на мелодию Северина Краевски «Кто-то, кого не знаешь» (Польша, 1967) из репертуара польского ансамбля «Червоне гитары». /ИЛП, 158–159./
Телефон. Песня из цикла «Диалоги». /ВСГ, 144–145./
Католическая
Корчма. Песня. /ИЛП, 144–145./
Песня об осени. Посв. Ю. Мартыновской. /ЯСО, 62./
Воскресенье в Москве. Песня. /Песни, 45./ Осенние дожди. Песня. /ВСГ, 146–147./
«Его девиз — назад ни шагу…». Памяти М. Хергиани — выдающегося советского альпиниста, погибшего 4 июля 1969 г. при восхождении в Итальянских Альпах. /Олимпийская панорама. 1986. № 2. С. 45; ИЛП, 220–221./
Я думаю о вас. Песня. /СВ, 108./ Написана в поезде Москва — Симферополь.
«В Ялте ноябрь…». Песня. Написана во время съемок в Ялте кинофильма «Ты и я». /Клуб и худож. самодеятельность. 1978. № 23. С. 35; ВСГ, 150–152./
Романс. Посв. Л. Любинской. Песня. /ЯСО, 64./
Погода. Песня. На мелодию песни французского композитора Френсиса Лея «Манчестер — Ливерпуль» (1970). /ИЛП, 163–164./
«Маркшейдер мне сказал…». Песня. /СВ, 101./ Маркшейдер— шахтный геодезист, обеспечивающий, в частности, прокладку трубопроводов и тоннелей.
Белый пароходик. Песня. /ЯСО, 63./
Песня-репортаж о строителях КамАЗа. /Кругозор. 1972. № 8; ИЛП, 164–165./ КамАЗ —Камский автомобильный завод.
Маленькая почта КамАЗа. Песня-репортаж. /Кругозор. 1972. № 12./
Три сосны. Посв. А. Шредерсу. Песня. /ЯСО, 65./ В первое время автор иногда включал в нее также следующую — четвертую — строфу:
Ты глядишь на меня, будто ищешь чего, Ты хватаешь за слово любое, Словно хочешь найти средь пути моего То, что ты называешь любовью. Но в душе это дело заметено, Словно крик по ночи — безответно: Там бушует февраль, три сосны под окном И закат, задуваемый ветром.Рассказ ветерана. Песня. /ЯСО, 66./Другое название «Виталий Палыч». Это прямая литзапись рассказа, услышанного мною на слете ветеранов…
Вересковый куст. Песня. /ЯСО, 65./
Солнышко. Песня. /ИЛП, 173./
Остров сокровищ. Песня-репортаж. /Кругозор. 1972. № 7./
Одесса. Песня. /ИЛП, 167–168./
Шереметьево (с. 238). Песня. /ЯСО, 66./ Другое название «Песня
Зайка. Песня. /ЯСОЗ, 94./
Песня о Москве. Песня-репортаж. /Кругозор. 1972. № 12; ИЛП, 171–172./
Цена жизни. Песня. /Кругозор. 1973. № 4; СВ, 63–65./ Другие названия «Песня о Полоцке», «Полоцк». Написана на основе реального эпизода при освобождении белорусского города Полоцка. Обычно автор завершал песню первой строкой припева, следовавшей за последней строфой запева.
«Так вот мое начало…». Песня. /ЯСОЗ, 98./ Четыре первые строфы относятся к 1964 году. Две последние написаны в 1973 году для спектакля «Автоград-XXI». Впоследствии автор согласился с их объединением с исходным текстом, однако в такой редакции авторское исполнение песни неизвестно.
Первый снег. Песня. Другое название «Артлото». /ВСГ, 198–199./
Бухта Певек. Песня. /ИЛП, 179./ Певек— бухта и поселок на берегу Восточно-Сибирского моря.
«О, великое искусство киносъемки…». Песня. /Библиография. 1994. № 4. С. 48–49; ИЛП, 187./ «Фольксваген» —марка автомашины производства Германии.
Милая моя. Посв. VI Грушинскому фестивалю песни, проходящему ежегодно в начале июля на Волге в районе Жигулей (под Самарой). /Клуб и худож. самодеятельность. 1977. № 15. С. 40. 3-я с. обл.; ЯСО, 67./ Другое название «Солнышко лесное».
«Мне твердят…». Песня. /ВСГ, 153./
«Пора в дорогу, старина…»*. «Пора в дорогу, старина»— начальные слова известной песни В. Ланцберга.
Ночная дорога. Песня. Муз. В. Берковского и С. Никитина. /ЯСО, 68./
«Надеюсь видеть вас счастливыми…». /Сов. библиография. 1989. № 1. С. 49./ Первоначальная редакция стихотворения включала также следующую — третью — строфу:
Надеюсь видеть вас усталыми, Седыми, со щеками впалыми, С глазниц печальными овалами И с замыслами небывалыми. Надеюсь, потому что верую, Что наше время не кончается И все, что с нами приключается, Ведет нас на дорогу верную.«Я иду на ледоколе…». Песня. /ВСГ, 279–281./ Овидий— древнеримский поэт, произведения которого отличаются иронической трактовкой любовной темы, насмешливым тоном по отношению к богам, героям, современности.
Чукотка. Песня. /Песни, 52./ Первоначально четвертая строфа имела следующую редакцию:
Ледокол тот за старость из полярки списали, Вертолетчик разбился и теперь инвалид. Да и тот пароходик все ходит едва ли, И на нем та девчонка едва ли стоит.