Талисман
Шрифт:
Тучи разошлись, подумал Джек. Снаружи светит солнце. — Потом: Пойдем через эти двери, Ричи. Ты и я. Большие, как жизнь, и дважды гордые.
Коридор, который вел мимо бара «Цапля» к столовой, напоминал декорации к старому сериалу «Сумеречная зона», где все было перекошено. Пол накренился влево, вправо, где-то он напоминал горбы верблюда. Джек шел сквозь мрак, освещая свой путь Талисманом — словно самой большой лампой-вспышкой в мире.
Он протиснулся
Джек кинулся к Ричарду… и вдруг сверху спустился паук, слепо разбрызгивая свой яд.
— Шерртофф ворр! — проскрипел он своим резким жужжащим голосом. — О шерртофф ворр, положи это назад, назад, назад!
Не задумываясь, Джек поднял Талисман. Он вспыхнул белым пламенем — радужным пламенем, — и паук с визгом поднялся вверх. Спустя секунду он превратился в маленький комок тлеющих углей, медленно раскачивающийся на паутине.
Некогда удивляться этому чуду. Ричард умирает.
Джек наклонился к нему, встал на колени и откинул скатерть, словно это была простыня.
— Все-таки я сделал это, дружок, — прошептал он, стараясь не глядеть на жуков, выползающих из тела Ричарда. Он поднял Талисман, подумал секунду и опустил его на лоб Ричарда. Ричард задрожал и попытался отвернуться. Джек положил руку Ричарду на грудь и удержал его — это было несложно. Он почувствовал неприятный запах, словно жуки поджаривались под Талисманом.
Что теперь? Что-то должно быть еще, но что?
Он осмотрелся, и ему на глаза случайно попался зеленый мраморный шарик, который он оставлял Ричарду; шарик, который в другом мире был волшебным зеркалом. Пока он смотрел, шарик прокатился футов шесть и остановился. Он катился, потому что он был шариком и его делом было катиться. Мраморные шарики круглые. Мраморные шарики круглые, и Талисман тоже.
Джека вдруг осенило.
Держа Ричарда, Джек медленно прокатил Талисман вдоль его тела. Когда Талисман оказался у Ричарда на груди, Ричард перестал сопротивляться. Джеку показалось, что Ричард потерял сознание, но это было не так. Ричард смотрел на него с нарастающим удивлением…
…а прыщи на лице исчезли! Страшные красные опухоли рассасывались!
— Ричард! — закричал Джек, смеясь как безумный. — Эй, Ричард, посмотри-ка!
Он медленно ладонью прокатил Талисман по животу Ричарда. Талисман ярко светился и пел в бессловесной гармонии здоровья и исцеления. Джек сдвинул вместе ноги Ричарда и прокатил Талисман по образовавшемуся желобу до щиколоток. Талисман светился ярко-синим… темно-красным… желтым… зеленым, как трава в июне, светом.
Потом он снова стал белым.
— Джек, — прошептал Ричард, — это то самое, за чем мы пришли?
— Да.
— Он прекрасен! — сказал Ричард. Он смутился. — Можно я его подержу?
Джек вдруг почувствовал
— Нет! Ты можешь разбить его! Между прочим, он мой! Я пересек всю страну ради него! Я дрался с рыцарями за него! Тебе нельзя! Мое! Мое! Мо…
Вдруг в его руках Талисман стал излучать ужасный холод, и на миг — который показался Джеку страшнее всех землетрясений во всех мирах — он стал черным. Белый свет погас. Внутри него Джек увидел Черный отель. На крышах, башнях и куполах, торчащих, как бородавки, вращались кабалистические символы — волк, ворона и какая-то извращенная генитальная звезда.
— Ты хочешь стать новым «Эджинкортом»? — прошептал Талисман. — Даже мальчик может быть отелем…
Джеку послышался голос матери: Если ты не хочешь поделиться этим, Джеки, если ты не можешь рискнуть этим ради своего друга, то оставайся там, где ты есть. Если ты не можешь поделиться наградой, рискнуть наградой, — даже и не пытайся вернуться домой. Дети слышат всю эту дрянь всю жизнь, но когда настает момент выбора, все поступают по-разному. Если ты не можешь поделиться этим, то дай мне умереть, дружок, потому что я не хочу выжить такой ценой.
Джеку показалось, что Талисман начал тяжелеть, словно умирая. Он поднял его и вложил в руки Ричарду. Руки Ричарда были тонкими, как у скелета… но он удержал Талисман без труда, и Джек понял, что ощущение тяжести было плодом его воображения. Когда Талисман снова засиял, Джек почувствовал, что из него самого ушла тьма. Он подумал, что обладание чем-либо можно выразить только тем, насколько легко ты можешь это отдать…
Ричард улыбнулся, и улыбка его была прекрасной. Джек видел его улыбающимся много раз, но сейчас в его улыбке был такой покой, какого он раньше никогда не видел. В белом свете Талисмана он увидел, что лицо Ричарда исцелялось. Ричард обнимал Талисман как младенца и, улыбаясь, смотрел на Джека сияющими глазами.
— Если это экспресс на остров Сибрук, — сказал он, — я, пожалуй, куплю проездной билет. Если мы выберемся отсюда.
— Тебе лучше?
Лицо Ричарда сияло, как Талисман.
— На много миров лучше, — сказал он. — Теперь помоги мне подняться, Джек.
Джек наклонился, чтобы взять его под руку. Ричард протянул ему Талисман.
— Лучше возьми сначала это, — сказал он. — Я еще слаб, а он хочет к тебе. Я чувствую это.
Джек взял Талисман и помог Ричарду подняться. Ричард оперся на его плечо.
— Ты готов, дружок?
— Да, — сказал Ричард, — готов. Но мне кажется, что у нас не получится пробраться по воде, Джек. Я, кажется, слышал, как во время большой тряски рухнула терраса.
— Мы пойдем через парадный вход, — сказал Джек. — Даже если бы Бог построил мост от этих окон прямо до берега, я все равно пошел бы через парадный вход. Мы не случайные люди здесь, Ричи. Мы выйдем как гости, заплатившие за все. Я чувствую, что я достаточно заплатил. Что ты думаешь?