Талисман
Шрифт:
Все лицо Волка — глаза, зубы, все — сверкнуло.
— Ты теперь стадо, Джеки, — сказал Волк.
Он задрал голову и издал долгий, холодящий кровь вой.
Если бы Джек был испуган чуть меньше, он бы, возможно, сказал: «Иди ты к черту, дорогой» или «Учти, на тебя спустят всех собак в округе». Но оба этих высказывания замерли у него на языке. Он был слишком испуган, чтобы произнести хотя бы слово. Волк снова одарил его Улыбкой № 1 — его пасть выглядела как телевизионная заставка
— Как хорошо пахнет в твоем мире, Джеки, — сказал Волк.
Джек понял его настроение — Волк ликовал. Он был похож на человека, который, несмотря на все препятствия, все-таки победил в сложном состязании. Под этим торжеством скрывалась дикая веселость, которую Джек уже видел однажды.
— Хорошо пахнет! Волк! Волк!
Джек сделал осторожный шаг назад, словно его сдуло дыханием Волка.
— Ты раньше не говорил про здешний запах ничего хорошего, — сказал Джек не совсем к месту.
— Раньше — это раньше, а сейчас — это сейчас, — парировал Волк. — Хорошо! Все хорошо вокруг! Волк найдет то, что так вкусно пахнет! Он клянется!
Дела стали намного хуже. Теперь Джек мог видеть, чувствовать, ощущать тупую, бессознательную прожорливость, неестественный голод, горящий в красных глазах сидящего перед ним существа.
— Я съем все, что смогу поймать и убить, — сказало оно.
Поймать и убить.
— Я надеюсь, что эти вкусные вещи не люди? — тихо спросил Джек.
— Волкам нужно есть, — сказал он. Его голос прозвучал весело. — Да, Джеки. Волкам нужно много есть. ЕСТЬ! Волк!
— Я должен запереть тебя в сарае, — сказал Джек. — Ты помнишь, Волк? Я принес замок. Будем надеяться, что он выдержит тебя. Давай сделаем это прямо сейчас. А то я так тебя боюсь!
На этот раз Волк по-настоящему рассмеялся:
— Боишься? Волк знает! Волк знает, Джек! От тебя пахнет страхом!
— Ты меня не удивил, — сказал Джек. — Пойдем в сарай, ладно?
— Не хочу я ни в какой сарай, — сказал Волк и высунул свой длинный с темными пятнами язык. — Нет, я не пойду, Джек. Волк не пойдет! Волк не хочет в сарай!
Рот приоткрылся еще шире, и острые зубы сверкнули в лучах заходящего солнца.
— Волк помнит, Джеки! Прямо здесь и прямо сейчас! Волк помнит!
Джек сделал еще один шаг назад.
— Какой сильный запах страха! Даже от твоих туфель! От туфель, Джеки! Волк!
Туфли, пахнущие страхом, — это, должно быть, очень смешно.
— Ты должен идти в сарай — вот что тебе нужно помнить!
— Нет! Волк! Ты иди в сарай! Джеки пойдет в сарай! Я помню! Волк!
Красно-оранжевое сияние исчезло из глаз оборотня, и они
— Из «Книги благих советов», Джеки. «Притча о Волке, коий радеет о своем стаде». Помнишь ее, Джеки? Стадо уходит в хлев… Помнишь? Замок повешен на дверь. Когда Волк чувствует, что настало время Перемены, стадо уходит в хлев и замок вешается на дверь. Волк радеет о своем стаде.
Рот снова открылся, оттуда свесился язык.
— Нет! Нет! Он не повредит своему стаду! Он печется о своем стаде! Прямо здесь и прямо сейчас!
— Так ты хочешь, чтобы я три дня провел в сарае под замком? — спросил Джек.
— Иначе Волк съест Джеки, — просто ответил Волк, и мальчик увидел, как что-то темное быстро ускользнуло из меняющихся глаз Волка. — Когда луна позовет меня за собой, я начну есть. Здесь хорошие запахи, Джеки. Очень хорошие для Волка. Когда луна отпустит меня, Джеки выйдет из сарая.
— А что случится, если я не захочу три дня сидеть под замком?
— Тогда Волк убьет Джеки. А потом Волк будет проклят.
— Это сказано в «Книге благих советов»?
Волк кивнул:
— Я вспомнил. Я вспомнил вовремя. Когда сидел и ждал тебя.
Джек все еще пытался переварить идею Волка. Он будет три дня сидеть без еды, а Волк в это время будет на свободе. Он окажется в тюрьме, а у Волка будет весь мир. Возможно, для Джека это единственный способ пережить превращение Волка. Имея выбор между трехдневным постом и смертью, он выбрал пустой желудок. Но внезапно ему показалось, что эта перестановка — совсем не перестановка. Он останется свободным, запертый в сарае, а Волк, гуляя по свету, будет заключенным. Только его камера будет намного больше, чем у Джека. Да славится в веках «Книга благих советов», потому что он ни разу не подумал о себе.
Волк снова взглянул на него, затем посмотрел на небо с выражением глубокой тоски.
— Уже поздно, Джеки. Ты — стадо. Я должен запереть тебя в хлеву.
— О’кей, — сказал Джек. — Я согласен.
Это тоже показалось Волку ужасно забавным. Он рассмеялся своим воющим смехом, обнял Джека за талию и, как котенка, понес через поле.
— Волк печется о тебе, Джеки, — сказал он.
Его слова почти потонули в протяжном вое. Он заботливо поставил Джека на землю на краю оврага.
— Волк, — сказал Джек.
Волк широко зевнул и почесал между ног.
— Ты не должен убивать людей, Волк, — сказал Джек. — Если ты запомнил эту притчу, то сможешь запомнить и то, что ты не должен убивать людей, потому что, если ты это сделаешь, они станут охотиться за тобой, будь уверен. Если ты будешь убивать людей, если ты убьешь хотя бы одного человека, то сразу очень многие захотят убить тебя. И они сделают это. Я тебе гарантирую. Они разорвут тебя на части.
— Не буду есть людей. Животные пахнут лучше, чем люди. Не буду людей! Волк!