Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Там, где колышется высокая трава

Ламур Луис

Шрифт:

– Выходит, Кеневен преследует тебя, Эммет? Что ж, это объясняет его появление здесь, - заключил Рейнолдс.
– А я-то себе уже всю голову сломал, что ему тут понадобилось...

– Он мог приехать сюда из-за Вина Картера, - глубокомысленно предположил Бердью.
– И если это на самом деле там, то вполне возможноо, что и Уолту Погу не поздоровится.

Все те несколько дней, прошедшие с тех пор, как Барту удалось бежать из Соледада, Билл Кеневен был очень занят. Первым делом он отловил и пометил своим собственным тавром часть коров,

обнаруженных им на пастбищах за стеной лавы, а затем, согнав небольшое стадо, вывел его на пастбище близ Тысячи Ручьев. У него будет еще достаточно времени, чтобы заклеймить и оставшихся животных, но в данный момент, еще до того, как начнется загон скота, он просто хотел вывести в свет свое собственное стадо.

И вот, оседлав своего пятнистого мерина, он держал путь на ранчо "ВВ". Утро выдалось теплым и погожим, и он въехал под сень огромных тополей, чувствуя в душе необыкновенный подъем и радуясь жизни. Во дворе перед ранчо в тот момент находилось несколько работников, каждый был занят своим делом. Керб Даль тоже был здесь, занимаясь починкой упряжи.

Увидев Кеневена, Том Винейбл нахмурился. Для начала быстро оглядевшись по сторонам, он затем вышел к нему навстречу.

– Добро пожаловать. Дикси рассказывала мне о тебе.

– Спасибо за приглашение. А сама Дикси дома?

Собираясь сюда, он не ставил себе целью во что бы то ни стало повидаться с Дикси, хотя при случае и не отказался бы от встречи с ней. И все же больше всего его привлекала возможность просто оглядеться на местности и постараться составить собственное мнение насчет того, что тут происходит.

– Она здесь, - признался Винейбл, и тут же стушевался, вовсе не торопясь пойти к дому, чтобы сообщить сестре, что у них гость.
– Послушай, Кеневен, - проговорил он наконец, - ты ведь не собираешься приударить за моей сестрой, правда? Ведь тебе уже известно, что она сосватана.

– Ты прав, Том, у меня сложилось такое впечатление, что все хотят во что бы то ни стало заставить меня поверить в это. Первым, от кого я узнал эту новость, был Стар Левитт.

– Ты хочешь сказать, что он говорил с тобой о Дикси?

– Именно так. А вслед за этим Дикси сказала, что она должна выйти за него замуж.

Тому Винейблу эти слова, по-видимому, доставили огромное облегчение. Уж слишком явным было его прежнее волнение.

– Ну тогда ты сам понимаешь, что к чему. Я не хочу, чтобы у Дикси были неприятности, а Стар ужасно ревнив.

Билл Кеневен теперь стоял перед Винейблом, в упор глядя на него.

– Ты тоже должен понять меня, Том. Я слышал это и от Дикси, и от Стара Левитта, и вот теперь от тебя тоже. Честно говоря, мне нет совершенно никакого дела до того, что она якобы или же и в самом деле с кем-то там помолвлена. Я не собираюсь здесь сейчас надоедать тебе длинным рассказом о своих мыслях и чувствах. Когда я буду уверен в том, что она действительно любит Левитта, то я отступлюсь. Но это произойдет только тогда, и не раньше. А сейчас

я не уверен даже в том, что он ей хоть немного симпатичен.

Это может показаться довольно странным, но только этот монолог отчего-то не вывел Винейбла из себя, и более того, он даже не сделал попытки что-либо возразить на это. И все же он явно был чем-то взволнован.

– Этого-то я и боялся, - признался он.
– Я должен был бы сам догадаться.
– Он помолчал еще немного, а затем проговорил, - Что ж, тогда берегись, Кеневен. Будь очень осторожен. Ты только не подумай, что я тебе угрожаю. Просто я не хочу, чтобы Дикси страдала. Я не хочу неприятностей.

– А теперь, когда моя точка зрения тебе известна, - решительно сказал Кеневен, - может быть ты все же позовешь ее? Или мне самому сходить в дом за ней?

– Сходить в дом за кем?
– Разом обернувшись, они увидели Дикси, направлявшуюся в их сторону.
– Привет, Билл. Вы кого-то ищете?

– Вас, - ответил он, сдержанно улыбнувшись.
– Только вас одну.

Улыбка исчезла с ее лица, но взгляд по-прежнему был приветлив.

– Очень любезно с вашей стороны. Можно подумать, что вы говорите об этом на полном серьезе.

– Это так и есть.

– Босс, - заговорил подошедший к ним рослый и подтянутый рыжеволосый ковбой, - вы, случайно, не знаете, "Виселица" - это чье тавро?

– Виселица? Никогда не слышал о таком.

– У Тысячи Ручьев пасутся чьи-то коровы. Самые дикие изо всех одичавших, каких только можно себе представить. А еще в том стаде есть и быки, и немного молодняка, и все они помечены тавром с виселицей со свисающей с перекладины петлей. Нам едва-едва удалось разглядеть рисунок тавра, но подойти ближе было невозможно.

– Это что-то новенькое. Ты слышала о чем-нибудь подобном, Дикси?

Она отрицательно покачала головой, но сама при этом как-то очень странно исподволь взглянула в его сторону. Кеневен стоял в стороне, напустив на себя самый невинный вид - но в его глазах вспыхнул и тут же погас шальной огонек, который мог бы его запросто разоблачить перед тем, кто давно и хорошо знал его.

– Нет, я ничего такого не видела. А коровы-то старые? Ах да, кстати, Билл, познакомьтесь, это Марби. Билл Кеневен совсем недавно приехал в наши края, Марби, но мне кажется, что его клейма тоже могут интересовать.

– Я о вас слышал, - сказал Марби, протягивая ему руку.
– Кажется, это у вас произошла ссора с Сидом Бердью.

Кеневен заметил, что Даль как-будто прекратил возиться с упряжью, но головы не поднял, хотя и на то, что он прислушивается к их разговору, было тоже непохоже.

Марби ушел куда-то вместе с Томом Винейблом, и тогда Дикси обернулась к Кеневену.

– Я подумала, что возможно вам будет далеко не лишне познакомиться с Марби. Он очень хороший работник. А еще говорят, что он близкий друг того ковбоя, которого здесь разыскивали по всему городу... Ролли Барта.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

Измена дракона. Развод неизбежен

Гераскина Екатерина
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена дракона. Развод неизбежен

Барон ненавидит правила

Ренгач Евгений
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон ненавидит правила

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Пышка и Герцог

Ордина Ирина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пышка и Герцог

Экономка тайного советника

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Экономка тайного советника

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Битва королей

Мартин Джордж Р.Р.
2. Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
9.61
рейтинг книги
Битва королей

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Возрождение Феникса. Том 2

Володин Григорий Григорьевич
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.92
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Меч Предназначения

Сапковский Анджей
2. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.35
рейтинг книги
Меч Предназначения

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II