Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Там, где колышется высокая трава

Ламур Луис

Шрифт:

Кеневен промолчал в ответ. Эта девушка, похоже, знает решительно все. Она смогла бы стать хорошим союзником, но как враг была бы крайне опасна, потому что она была столь же умна, как и красива, и, судя по всему, от ее внимания не могло ускользнуть ни одно, даже самое, на первый взгляд, незначительное событие. Упомянула ли она о Барте просто так? Или может быть она что-нибудь знает? Может быть Кинни рассказал ей обо всем?

Ну конечно же, теперь он начинал припоминать. Кинни сказал, что она сама предложила его и, видимо, теперь строила предположения. Тем не менее, свести знакомство с другом Барта было бы совсем неплохо. Возможно, ему еще не раз придется прибегнуть к помощи всех друзей и знакомых, которых ему удастся завести, прежде,

чем закончится вся эта эпопея.

Теперь Даль уже явно был весь во внимании, стараясь поймать каждое слово, а поэтому Кеневен взял ее под руку.

– Может быть пройдем вон туда и присядем?

С этими словами они подошли к скамейке, сколоченной вокруг ствола одного из гигантских тополей, где их разговор уж точно не мог быть услышан никем из посторонних.

– Дикси, я уже поставил твоего брата в известность, что не собираюсь принимать в расчет твою помолвку до тех пор, пока в конце концов не буду уверен, что ты выходишь замуж за Левитта по любви. Итак, ты его любишь?

Побледнев, она отвела взгляд и крепко сжала губы, а затем снова посмотрела на него.

– А почему же еще девушка дает согласие на помолвку?

– Понятия не имею, но мне кажется, что на это у нее могут быть какие-то причины.
– Он мельком взглянул на Даля.
– Но до тех пор, пока ты не скажешь мне, что действительно любишь его, не пряча при этом глаз, я буду действовать по своему усмотрению, поставив на карту все. Ты мне нужна, я не могу жить без тебя, и клянусь, что ты будешь моей, если только и в твоем сердце найдется место для меня. Я не тороплю тебя с ответом. Когда я приехал в эту долину, я знал, что меня здесь ждут неприятности, но тогда мне казалось, что я просчитал ситуацию со всех сторон. Я заранее изучил эту местность, и вообще прекрасно отдавал себе отчет, на что иду. Но на деле оказалось, что все здесь совсем не так просто, как виделось мне раньше, и к тому же, я встретил тебя. И уж такого поворота событий я никак не ожидал. Может статься, что ты и не в курсе всего того, что здесь происходит. Я подозреваю, что это так и есть, но я все же уверен, что тебе известно много больше, чем кому-либо еще. То, что я говорил, когда ты услышала, как я разговаривал с Рио, соответствует действительности. Я приехал сюда один, и работаю я только на самого себя, и ни на кого другого. Так что ты угадала верно. Виселица - это мое тавро, а петля на ней уготована для всякого, кто пожелает в ней оказаться. Рейнолдс и Пог - это просто парочка, так сказать, сухопутных пиратов. Они методично выживали с этих земель ее прежних хозяев, тех кто не мог тягаться с ними силой, и вот теперь изо всех сил стараются выпихнуть отсюда друг друга. Что ж, если так будет продолжаться и дальше, то очень скоро им не останется ничего другого, как взяться за оружие. Я же приехал сюда, чтобы остаться, и при данном раскладе, в моих руках находятся такие козыри, о которых ни один из них и мечтать не может.

Она слушала его очень внимательно, и взгляд ее был задумчиво устремлен куда-то вдаль.

– Одному тебе с ними не справиться, Билл! Тебе должен кто-то помогать!
– Она тронула его за руку.
– Билл, скажи, а что с Ролли? Он в безопасности? Я не спрашиваю тебя о том, где он сейчас; просто мне необходимо знать, что ему ничего не угрожает. В свое время он оказал мне очень большую услугу, и вообще, он честный человек.

– Сейчас он в безопасности, и к твоему сведению, теперь он работает на меня. Хотя еще с неделю, а то может быть и дней десять, многое ему будет еще не под силу, а к тому времени, все уже может быть кончено. А как насчет этого Марби? На него можно положиться?

– Если он станет работать на тебя, то он за тебя жизнь отдаст - а ради праведного дела и за оружие возьмется. Он лучший друг Барта.

– Тогда, если мне удастся поговорить с ним, то ты лишишься хорошего ковбоя.
– Он пристально взглянул на нее.
– Дикси, скажи, что у вас здесь происходит? Что

за птица этот Стар Левитт? И кто такие эти Даль и Войль? Я знаю, что все они некоторым образом связаны между собой.

Она порывисто поднялась со скамейки.

– Я не могу это обсуждать. Мистер Левит станет моим мужем.

Его взгляд был холоден и неумолим.

– Только не Левитт! Кто угодно, но только не он! Но даже если ты не захочешь говорить со мной об этом, то так или иначе, я сам дознаюсь до всего.

Он решительно развернулся, оказываясь лицом к лицу с направляющимся теперь к нему через весь двор Кербом Далем и сопровождающем его еще одним человеком, которого он прежде видел в городе, в ресторане.

В тот же миг он, оценивая ситуацию, обратил внимание и на множество других подробностей. Том Винейбл стоял на пороге дома, у него было очень бледное лицо и проницательный взгляд. Керб Даль находился справа от Кеневена, готовый в любой момент выхватить пистолеты. Кеневен также видел старое, раскидистое дерево, к стволу которого была прибита ржавая подкова. У загона стояли две оседланные лошади, а пробивавшиеся сквозь густую листву кроны солнечные лучи, отбрасывали на землю причудливые, рваные тени.

Он слышал, как Дикси приглушенно вскрикнула от страха, но Кеневен не двинулася с места. Он просто ждал, разглядывая двоих парней, что теперь неспешно направлялись к нему. Все могло произойти здесь и сейчас. Возможно, его час уже пробил.

Даль заговорил первым, и тот, что был ростом пониже, несколько отошел в сторону от него. Подумав о девушке, что стояла теперь позади него, Кеневен знал наперед, что выстрелить он не осмелится, и все же некое шестое чувство подсказывало ему, что где-то поблизости, должно быть, наверняка затаился еще кто-то третий с заряженной винтовкой наготове. А это уже существенно меняет дело.

– Так, значит, это ты Билл Кеневен, - сказал Даль.
– Меня ты знаешь. Мое имя Керб Даль. Это твой первый визит на "ВВ", который, надо думать, и станет последним. Нам тут смутьяны не нужны.

Теперь Кеневену приходилось тщательно взвешивать каждое свое слово. Любое опрометчивое замечание с его стороны могло стать поводом для перестрелки. Даль был ему глубоко несимпатичен, так же как и его приятель, который, вне всякого сомнения, тоже был наемным стрелком, а в таких случаях он обычно долго не раздумывал. Но только теперь, когда где-то у него за спиной стояла Дикси, он ни за что не осмелился бы так рисковать.

– Тогда тебе лучше держать свои пушки наготове, - холодно заметил он в ответ, - потому что я еще вернусь сюда.

– Тебя предупредили, - повторил Даль.

Кеневен разглядывал их, даже не пытаясь скрыть своего презрения. Он знал, что оба они были настроены драться. И оба ждали, что он будет тоже непрочь вступить в бой, как это было с Бердью, и уж тогда они могли бы со спокойной душой прикончить его. И все же Кеневен не мог не почувствовать, что такое его явное нежелание ввязываться в перестрелку, доставило им и некоторое облегчение, потому что даже несмотря на близкое присутствие укрывшегося где-то третьего стрелка, эти двое прежде всего беспокоились за свои собственные шкуры. Тот, кто сидел в засаде, был вне поля зрения; в то время как они оба неминуемо оказались бы на линии огня.

Марби стоял рядом, когда Кеневен вскочил в седло. Кеневен заговорил очень тихо, так, чтобы его не смог бы услышать никто, кроме Марби.

– У меня есть к тебе одно дело, но для этого ты в течение последующих двенадцати часов должен будешь постараться выбраться в город. Встретимся в кофейне.
– А затем, развернув коня, он добавил.
– Возможно, тебе удастся повидаться с одним своим очень хорошим другом.

Марби ничего не ответил на это, и Кеневен уехал восвояси, сознавая, что и теперь он был так же, как и прежде, далек от разгадки ситуациии на "ВВ". Марби промолчал и еще стоял с таким видом, словно давал ему понять, чтобы он, Кеневен, поскорее убирался оттуда.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

В осаде

Кетлинская Вера Казимировна
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
В осаде

Судьба

Проскурин Пётр Лукич
1. Любовь земная
Проза:
современная проза
8.40
рейтинг книги
Судьба

Гридень. Начало

Гуров Валерий Александрович
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Гридень. Начало

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Адвокат вольного города 2

Парсиев Дмитрий
2. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 2

Законы Рода. Том 10

Андрей Мельник
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп