Танцоры в конце времени
Шрифт:
Они вошли в дом.
– Ты снова говоришь о Джеггете, Амелия?
– Он продолжает сбивать меня с толку. Казалось бы он удовлетворен.
Все планы его выполнены. Хотя я все еще остерегаюсь его. Полагаю, я всегда буду остерегаться всю вечность. Я боюсь его скуки.
– А не своей ли собственной?
– У меня нет его власти.
Он решил оставить эту тему.
В полдень Джерек и Амелия отправились на свадьбу Герцога Королев. Епископ Касл специально построил собор для церемоний в классическом стиле, с большими окнами с цветными стеклами.
– Приятная сцена, - сказал Джерек, когда он и Амелия вышли из локомотива, - прекрасный фон для свадьбы.
– Хотя все равно это только сцена, - сказала она.
– Я никогда не смогу освободиться от мысли, что играю роль в драме.
– Значит церемонии отличались в твои дни?
Она помолчала мгновение.
– Ты, должно быть, считаешь меня безрадостным созданием.
– Я видел тебя счастливее, Амелия.
– Меня никогда не учили этому трюку ума. В самом деле, я была приучена подозревать открытую улыбку, подавлять свою собственную. Я попытаюсь, Джерек, быть беззаботной.
– Это твой долг, - говорил он ей, когда они присоединились к толпе и встретились тут же со своими друзьями.
– Госпожа Кристия! Последний раз, когда я видел ваших компаньонов, они находились в особенно неприятной ловушке вместе с Браннартом.
Госпожа Кристия, Вечная Содержанка, засмеялась звенящим смехом, всегда приносящим ей успех. Ее окружали капитан Мабберс со своими людьми, все одетые в те же цвета, что и она, кроме странных баллонообразных объектов, охватывающих ее локти и колени.
– Лорд Джеггет спас их, и я настояла чтобы они были моими специальными гостями. Мы тоже сегодня женимся!
– Вы выходите замуж за всех!
– сказала удивленно Амелия. Она покраснела.
– Они учат меня своим обычаям, - госпожа Кристия показала на охваченные баллонами локти. Это соответствует замужней женщине Латов. Причина их поведения в отношении женщин заключалась в том убеждении, что если мы не носим баллонов на коленях и локтях, мы… э?
– она вопросительно посмотрела на ближайшего супруга, который скрестил три свои зрачка и погладил усы в смятении. Джереку показалось, что это был Рокфрут.
– Дорогой?…
– Публичная девка, - сказал Рокфрут почти неслышно.
– Они так раскаиваются!
– сказала госпожа Кристия.
– Она пододвинулась ближе к Амелии, бормоча.
– На публике, по крайней мере, дорогая.
– Поздравляю, капитан Мабберс, - сказал Джерек.
– Надеюсь, вы и ваши люди будете счастливы с вашей женой.
– Кончай это, болтун, - сказал капитан Мабберс мягким голосом, пожимая ему
– Всякая проклятая вонючка…
– Я не хотел обидеть…
– Тогда заткнись и отваливай, тупица…
– Вы оставили всякие намерения снова отправиться в космос?
– спросила Амелия.
Капитан Мабберс пожал скошенными плечами.
– Там нет ничего для нас, - он бросил на нее похотливый взгляд, который заставил ее отодвинуться назад.
– Ну… - она набрала в грудь воздуха.
– …Я уверена, раз вы теперь женаты… - Она умолкла, потерпев поражение в своих усилиях.
Капитан Мабберс хмыкнул, пожирая глазами ее локти, видимые сквозь тонкий шелк платья.
Флимпоук!
– заметила госпожа Кристия.
– Извини, моя дорогая, - он уставился в пол.
– Флимпоук?
– переспросил Джерек.
– Извини, моя дорогая, - он уставился.
– Флимпоук Мабберс, - ответила ему госпожа Кристия с лживой гордостью.
– Я буду миссис Мабберс, миссис Рокфрут, миссис Глопгну… - А мы будем мистер и мистер Монгров де Гете!
Это был Вертер в голубом с ног до головы. Темно голубые глаза смотрели с голубого лица. Его трудно было узнать. Рядом с ним в позе мрачного удовлетворения возвышался монарх плачущих гор.
– Что? Вы женитесь? О, это превосходно.
– Мы тоже так думаем, - сказал Вертер.
– Вы рассматривали кого-нибудь еще?
– Мы мало с кем имеем что-либо общее - прогудел Монгров.
– Кроме того, кто еще согласится на меня? Кто проведет остаток жизни с таким бесформенным телом, с такой бесцветной личностью, с таким бесполезным умом…
– Вы хорошая пара, - поспешно сказал Джерек. Монгров имел склонность раз начав, набирать инерционный ход и проводить час или более, перечисляя собственные недостатки.
– Мы решили, находясь во дворце чудес Доктора Велоспиона, когда в месте свалились с карусели, что может так же разделить все остальные наши несчастья…
– Превосходный план… - от одежды Монгрова при каждом движении доносился запах сырости.
– Джереку это не понравилось, - надеюсь вы найдете удовлетворение…
– Примирение по крайней мере, - сказала Амелия.
Они пошли дальше.
– Итак, - сказал Джерек, предлагая ей руку.
– Мы будем свидетелями трех свадеб.
– Они слишком нелепые, чтобы их принимать всерьез, - сказала она, будто давая благословение происходящему.
– Хотя я думаю, они дают удовлетворение принимающим в них участие.
– Мне трудно поверить в это.
Наконец они нашли Браннарта Морфейла в необычной одежде горчичного цвета плащ, свивающий складками с его горба, с кисточками, болтающимися в самых неожиданных местах, ортопедический ботинок блестел пряжками. Он казался в почти веселом настроении, ковыляя рядом с миледи Шарлотиной.
– Ага!
– закричал Браннарт, увидев их.
– Моя Немезида, юный Джерек Корнелиан!
– шутка хотя и неуклюжа, была по крайней мере, беззлобной.
– И причина всех наших проблем - прекрасная Амелия Ундервуд.