Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Танцоры в конце времени
Шрифт:

Она, игнорируя его слова, потащила Джерека через ворота в поле. Воздух был напоен сладким ароматом, и Джерек остановился, чтобы вобрать запах в легкие.

– Нет никаких сомнений в том, - начал он, - что мне еще многое следует узнать. Запахи, например, почти отсутствуют в моих реконструкциях, а когда они все-таки существуют, им не хватает тонкости. Если бы имелся какой-нибудь способ записи…

– Молчите, - прошептала она настойчиво.
– Видите, они идут сюда?
– Она показала через плечо на дорогу, где появилось несколько пляшущих маленьких огоньков.

Это их “бычьи глаза”. Вся полиция Бромли, должно быть, идет по нашему следу.

Опять прозвучал свисток. Беглецы притаились позади кустов, слушая шелест велосипедных шин по грунтовой дороге.

– Наверное, они направились к железнодорожной станции, - сказал хриплый голос.
– Ведь не круглые же они дураки, чтобы бежать в открытое поле. Здесь мы ищем напрасно.

– Никогда нельзя быть уверенным с сумасшедшим, - возразил другой голос.
– Три года назад я участвовал в поисках Левишамского Убийцы. Представьте, его нашли свежим, как огурец, на складе, за пять улиц от места преступления. Он скрывался там в течение двух недель, пока мы днем и ночью обегали пол-Кента, не поймав ничего, кроме насморка.

– Я все-таки думаю, они направились к поезду. Пострадавший сказал, что тот парень приехал на поезде.

– Мы не совсем уверены, что этот человек - тот самый. Кроме того известно, что с поезда сошли двое мужчин - очевидно, друзья. Где же другой?

– Не верю я, что он приехал на поезде.

– Между прочим, что он делает в Бромли?
– недовольно вмешался третий голос.

– Видимо, вернулся за сладким кусочком. Бывают такие женщины, что голова идет кругом. Я видел раньше, как совершенно приличная женщина опускается из-за негодяя с хорошо подвешенным языком. Если она неосторожна, то становится его очередной жертвой.

– Такое часто бывает, - согласился другой.

Они удалились за пределы слышимости. Лицо миссис Ундервуд потемнело.

– Недурно!
сказала она.
– Итак, я уже имею репутацию сожительницы преступника. Как они сказали, любительница грязи. Ну, мистер Корнелиан, вы никогда не поймете вреда, который нанесли, но сейчас я очень сожалею, что позволила своей доброй натуре встать на вашу защиту в Центральном Уголовном Суде! Уже тогда прокатился слушок. А теперь… Ладно, мне придется покинуть страну. Бедный Гарольд! Почему он должен страдать?!

– Покинуть? Хорошо.
– Джерек встал, отряхнув кусочки соломы с брюк. Сейчас же идемте и найдем мистера Уэллса.

– Мистер Корнелиан, это в самом деле слишком опасно. Вы слышали этих полицейских. За станцией наблюдают. В поисках нас они прочесывают Бромли!

Джерек все еще был озадачен.

– Если они хотят поговорить с нами, то почему бы и нет? Какой вред они смогут причинить нам?

– Значительный вред, мистер Корнелиан. Поверьте мне на слово.

Он пожал плечами.

– Хорошо, миссис Ундервуд, я верю. Но, тем не менее, остается еще вопрос с мистером Уэллсом…

– Уверяю, что этот ваш Уэллс - не кто иной как шарлатан. В этом столетии не существует машины Времени.

– Я знаю, что он написал про нее книгу.

Она нахмурилась,

начиная догадываться.

– Была такая книга. Я читала ее в прошлом году. Фантазия, сочинение. Ничего больше!

– Что такое “сочинение”?

– Придуманная история о вещах, которые нереальны.

– Но ведь все вещи реальны.

– О вещах, которые не существуют… - Она напряглась, пытаясь найти правильные слова.

– Но машины Времени существуют. Вы знаете это, миссис Ундервуд, не хуже меня!

– Нет, еще не существуют, - сказала она.
– Их нет в 1896 году.

– Мистер Уэллс говорил иначе. Кому я должен верить?

– Вы любите меня?

– Вы знаете, что люблю.

– Тогда верьте мне, - сказала она твердо и, взяв его за руку, повела через поле.

Некоторое время спустя они лежали в сухой канаве, глядя на очертания здания, которое миссис Ундервуд назвала фермой. Один или два раза в некотором отдалении они видели огни полицейских фонарей, но сейчас казалось, что преследователи потеряли их след. Джерек все еще не был полностью убежден, что миссис Ундервуд правильно понимает ситуацию.

– Я отчетливо слышал, как один из них сказал, что они ищут гусей, - информировал он ее. Она выглядела усталой от всей этой беготни и не открывала глаза, пытаясь найти в канаве более удобное положение.
– Гусей, а не людей.

– Мы должны добиться помощи какого-нибудь влиятельного человека, который возьмется за наше дело и, возможно, убедит власти поверить нам.
– Она намеренно игнорировала почти все его замечания с того времени, как они покинули дом Ундервудов.
– Я думаю… этот мистер Уэллс - писатель. Вы упомянули о его связи с “Субботним обозрением”. Это довольно уважаемый журнал… или, по крайней мере, был. Некоторое время я не читала его. Там он может напечатать кое-что… или его друзья по профессии. Если мы спрячемся в этом амбаре на ночь и уйдем рано утром, то сможем добраться к нему, так как полиция решит, что нам удалось скрыться.

Она устало поднялась.

– Идемте, мистер Корнелиан.
– И тяжело направилась через поле к амбару.

Приближаясь к амбару, они были вынуждены пройти мимо скотного двора, и тут возбужденно залаяли собаки. В доме на втором этаже открылись окна, блеснул фонарь, и мужской голос спросил:

– Кто там? В чем дело?

– Добрый вечер!
– закричал Джерек.

Миссис Ундервуд попыталась закрыть ему рукой рот, но было слишком поздно.

– Мы вышли погулять, порадоваться вашей сельской природе. Я должен поздравить вас…

– Черт возьми, это сумасшедший!
– объяснил невидимый мужчина.
– Тот, о котором нас предупреждали. Я схожу за ружьем!

– О, это невыносимо, - заплакала миссис Ундервуд.
– И смотрите!

Невдалеке перемещались три или четыре огонька.

– Полиция?

– Без сомнения.

В доме послышались шум, грохот, крики, засветились окна первого этажа. Миссис Ундервуд схватила Джерека за рукав и втащила его внутрь первого попавшегося строения. В темноте что-то фыркнуло и переступило с ноги на ногу.

Поделиться:
Популярные книги

Инвестиго, из медика в маги 2

Рэд Илья
2. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги 2

Конструктор

Семин Никита
1. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Конструктор

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Ох уж этот Мин Джин Хо 1

Кронос Александр
1. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 1

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Кодекс Крови. Книга ХIV

Борзых М.
14. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIV

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Вор (Журналист-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.06
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)

Наследник павшего дома. Том IV

Вайс Александр
4. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том IV

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4