Танцующая с ветром
Шрифт:
– Прям как дома. – чувствуя, как прохладный воздух овеивает разгорячённое тело, проронила я - Где вы все это берете?
– У меня есть свои источники.
– Какой-нибудь кондомовский или мандагарский квартал?
– Так точно. Остывайте, я пойду погреюсь.
Сдернув с гвоздя, заменявшего крючок полотенце, он вошел в баню.
В буйной зелени заросшего сада резвились мелкие пичуги громко перекрикиваясь. Ветерок ласкал горячее после банного жара тела и усевшись на чурку,
Интересно. На сколько наместник Хиросэ любит свою дочь? Позволят ли ему её забрать? Она супруга покойного наместника, имеют ли её дети право наследования острова? Быть может, нужно не в бане нежиться, а отправить Казэ в Пурпурный дворец разузнать обо всем?
– Вы бритвой владеете? – выглянул Казэ с намыленным подбородком.
– Не знаю, не пробовала.
Прикатив чурку, он сел. Осторожно подняв его подбородок, я прошлась по щеке бритвой, едва касаясь. Подобное занятие оказалось для моих рук знакомым, и я быстро приспособилась, хотя и пустила немного крови.
– Опрометчиво давать вам в руки бритву. – заметил Казэ.
В его глазах танцевали озорные бесята и ответная улыбка сама собой расцвела на губах.
– Я постараюсь быть аккуратнее. – пообещала я, пытаясь сбрить с его шеи щетину, а не кожу – Но сейчас самое время извиниться, за то, что нарычали на меня и отправили в дом. Это звучало грубо.
– Сказала она, забыв, что повышать голос начала первой. – покачал он головой и я едва успела одернуть руку.
– Головой не крути. – поймав его за подбородок, сказала я – Подбородок вверх.
– Как скажите моя госпожа.
К щекам прилила кровь. Пытаясь отвлечься, я спросила:
– Как думаете, наместник Хиросэ сильно дорожит своей дочерью?
– Сильно ли он дорожит единственным ребенком, что у него остался, после того как Император казнил его сыновей, за участие в заговоре? – вскинул он брови.
Протерев лезвие о полотенце, оставив на нем серую, подсохшую пену и волосы, я задумчиво покачала головой.
– А сильно – это по местным меркам или, как если бы она была ценным активом?
– Наместник любит свою дочь, но при возможности не упустит шанса улучшить свое положение, выгодно выдав её за муж.
– Хм.
Дождавшись, когда я закончу с щекой и отвлекусь на споласкивание бритвы, Казэ спросил:
– Вы что-то задумали?
– Есть у меня одна задумка, но для неё не хватает одного элемента.
– Какого же?
– Власти.
Я старалась не смотреть в его глаза, сосредоточившись на подбородке. Плевочек волос, под нижней губой не желали ровно сбриваться.
– Как мало вам нужно для счастья. – развеселился он.
– Власть, это общее понятие. Возможность говорить
Пробрить чисто все равно не выходило и случайно оставив небольшой порез, я оставила в покое подбородок.
– Все же решили саботировать мой план?
Выпрямившись, потирая поясницу, я встретилась с ним взглядом. Выглядел он весьма забавно. Половина лица побрита, но в порезах и крови, а вторая всклоченная в пленке посеревшей пены.
– Подмешали что-нибудь в суп? Времени у вас было вдоволь, чтобы покопаться в моих записях. У отравителей новичков, чаще получается вызвать понос, нежели смерть, но я верю в ваши способности.
– Зачем так драматично? – покачала я головой – У меня бритва в руках и я вижу, как пульсирует ярёмная вена на вашей шее.
– Лисица. – довольный сощурился он.
– Плут и балбес. – ополоснув бритву, я вернулась к бритью – Мне не нравятся правила этой игры, но я хочу сыграть в неё. Надоело быть безвольной пешкой.
– Ждете, что я вам помогу?
– Нет.
– Уверены, что справитесь без меня?
– Даже если не справлюсь, ваши планы это не разрушит. Перетравить всех и послужить причиной многих бед всегда успеете.
Казэ молча смотрел в ответ, не пытаясь скрыть недоверие под напускной веселостью. Горло пересохло, но отступать я была не намерена. Утерев бритву, приблизила её к шее мужчины, чувствуя легкую дрожь в пальцах.
57 – Гостеприимство
Оду удалось найти не сразу. Ожидаемо меня разыскивали, но так, что я потратила пол дня пытаясь разыскать их самих. Глядя на меня, страж хмурился и по дороге в Запретный город усилил охрану даламарскими стражниками.
– Неужели вы думаете, что я попытаюсь сбежать, сразу после того, как сама вернулась к вам? – полюбопытствовала я – Я ведь даже согласилась на паланкин.
– Простите, госпожа Медзё, мне запретили с вами разговаривать.
– Простите, если из-за меня, у вас были проблемы.
Скрывшись за шторкой, я постаралась устроится в паланкине и задремала, проспав до самого Запретного города. Обыски при прохождении ворот мы миновали, прикрывшись бумагой от Наследного принца. Во дворце меня отдали на попечение Юйньлань.
Хозяйка гарема встретила меня холодно. Служанки, почуяв настроение своей госпожи, так же обходились со мной не слишком приветливо. Вычесали и уложили волосы. Нарядили в платье. Недобро косились, когда я отказалась отдавать шкатулку, с которой приехала.