Танцующий лакей
Шрифт:
— С губой или вообще на сегодня?
— Вообще. Хотите взглянуть?
Дайна сбросила сапоги и побежала к мольберту. Агата улыбнулась подошедшему мужу и взяла его руку. Они все постояли, разглядывая портрет.
— Ты довольна? — спросил Аллейн.
— А ты, Рори?
— Конечно.
Агата пожала плечами:
— Мне кажется, не так уж плохо получилось. А вы что скажете. Дайна?
— Замечательно.
— Стиль я выбрала классический, чтобы понравилось заказчице. А это женщина весьма консервативных
— И слава Богу! — воскликнула Дайна. — А то я боялась, что вы напишете сюрреалистический портрет. Хотя против этого я ничего не имею, потому что работаю с Обри Мэндрейком, но все же…
— Позвольте и мне посмотреть. — Сияя доброй улыбкой, к мольберту подошел пастор. Было видно, что портрет ему тоже понравился.
Попыхивая трубкой, Аллейн наблюдал за ним вместе с женой.
— Что это там? — вдруг воскликнула Дайна.
Аллейн вскинул голову.
— Где?
— Сюда едет машина. Причем с той стороны, где дождь. Скоро она будет здесь.
Аллейн кивнул:
— Она уже здесь. Вот, останавливается у ворот. Господи!
— Что там? — спросила Агата.
— Чуяло мое сердце, что просто так мне здесь отдохнуть не дадут. Впрочем, еще есть надежда.
Дайна обернулась.
— Так это Обри Мэндрейк!
— Он же гостит в Хайфолде, — удивился Аллейн. — Неужели там что-то случилось?
— А ты не ошибаешься, дорогая? — спросил пастор. — Может, это не он?
— Он, папа, он. Машина уехала, а Обри идет сюда. И как-то странно выглядит. Наверное, действительно что-то случилось.
— Аллейн, — воскликнул Мэндрейк, забыв поздороваться, — как хорошо, что вы здесь! В Хайфолде произошла ужасная трагедия, мы приехали за вами.
— Ну вот, теперь видите, — произнес Обри, заканчивая рассказ, — что единственным нашим выходом было приехать к вам.
— Но это не в моей компетенции, — возразил Аллейн с жалобными нотками в голосе. — Делом должна заниматься местная полиция. — Он повернулся к пастору. — В Грейт Чиппинге полицию возглавляет по-прежнему Бландиш?
— Он самый. — Тот кивнул. — Мэндрейк, то, что вы рассказали, ужасно… Уильям Комплайн такой славный юноша. Близко знакомы мы не были, Пенфелтон не в моем приходе, но он всегда мне нравился.
— В довершение ко всему миссис Комплайн при смерти, — добавил Мэндрейк. — И если мы здесь задержимся…
Аллейн направился в холл.
— Пойду позвоню Бландишу.
— Он, конечно, недоволен, — проговорил Мэндрейк извиняющимся тоном, — но что нам было делать?
— Ничего, — успокоила его Агата. — Мой муж, конечно, не в восторге, но дело есть дело. Однако начать расследование он может только по просьбе местной полиции. Существуют порядки, которые никто не имеет права нарушать.
— Он уже звонит в Скотланд-Ярд, — сообщила Дайна, стоя у двери и наблюдая за Аллейном. —
— Клорис поехала в Литтл Чиппинг в аптеку. Но она, наверное, закрыта. Мы совсем забыли, что сегодня воскресенье.
— Ничего, аптекарь живет в том же доме, так что найти его будет нетрудно. И дорога до Литтл Чиппинга расчищена. А вот дальше, в Грейт Чиппинг, все занесено снегом. Боюсь, что мистер Бландиш здесь не скоро появится.
— Прошу меня извинить, — произнесла Агата, вставая, — думаю, мне пора идти собирать мужу вещи.
— Значит, есть надежда, что он поедет? — воскликнул Мэндрейк.
— Да, — Агата улыбнулась, — и большая.
Через открытую дверь из холла донесся голос Аллейна:
— У меня же ничего с собой нет! Ладно, я позвоню местному аптекарю и возьму кое-что у него. А доктор Кертис там? Позовите его к телефону и выясните…
Дайна закрыла дверь.
— Папа, почему ты не предлагаешь Обри выпить?
— Да, да, конечно! — всполошился пастор. — Извините, мой дорогой, вы так устали. Выпейте бокальчик хереса или…
— Пусть он лучше выпьет виски, папа, — вмешалась Дайна. — Уже время ланча, так что вам надо перекусить, Обри. И возьмите с собой еды для мисс Уинн. Она поест в машине. Я пошла на кухню, а ты, папа, проводи Обри в столовую.
В холле она увидела Аллейна.
— Мне очень жаль, — инспектор виновато улыбнулся, — но приходится уезжать, хотя совсем этого не хочется. Бландиш говорит, что сейчас из Грейт Чиппинга сюда не проедешь. Всюду заносы. К тому же у них сломалась машина. Я позвонил своему начальнику в Ярд, а тот, естественно, предлагает мне начать расследование. Так что я еду. Но Агата остается у вас заканчивать потрет.
— Конечно. — Дайна посмотрела на инспектора. — Странные какие-то события произошли в Хайфолде, вы не считаете?
— Судя по рассказу Мэндрейка, дело тухлое, — ответил Аллейн.
Дайна округлила глаза:
— Ужас! Ладно, я иду на кухню. А ваша жена наверху.
Родерик кивнул:
— Иду к ней.
В гардеробной он застал Агату. Она стояла на коленях перед его чемоданчиком.
— Кажется, положила все. Пижаму, халат, бритвенные принадлежности. Но как ты обойдешься без своего джентльменского набора? Шприцев, бутылочек, порошков и прочего?
— Сам не знаю, дорогая. Но фотоаппарат при мне, и я позвонил аптекарю в Литтл Чиппинг, там у него сейчас мисс Уинн, и он передаст ей то, что мне нужно. А тебя я попрошу принести акварельную кисточку и ножницы. Остальное привезет Фокс и компания. Они приедут на поезде. До того времени мне придется начинать одному, уподобившись Шерлоку Холмсу.
Он присел на ковер рядом с ней.
— А теперь поцелуй меня и скажи, что тебе тяжело расставаться.
Супруги обнялись и долго сидели, не разжимая рук.