Танец Опиума
Шрифт:
— Тебя так волнует, под кем я стелюсь? — с вызовом бросила Сакура, снова отступив на шаг назад, хоть и отступать-то было уже некуда.
— Представь себе, да! Ходишь вся такая особенная, вечно под охраной, при деньгах… Преподы под тебя прогибаются, ставят зачёты автоматом. А нам задницу рвать приходится… Несправедливости. Ты так не думаешь?
Сакура промолчала. Но промолчала не от того, что боялась слова лишнего сказать. Как раз-таки язык у неё был подвешен. Суть заключалась в том, что Заку, пусть и был вспыльчивым придурком, говорил чистую правду. Своими словами и по-своему, но это
— Небось в рот у этих Учих берёшь. Только так и насасываешь на свою блаженную жизнь…
Сакура смотрела на них исподлобья и упрямо молчала, надеясь, что ситуация разрешится сама собой. Когда же Заку наклонился к ней, девушка потеряла всякую надежду.
— Может, ты и мне отсосёшь? — вздернул бровь парень, после чего Сакура влепила ему звонкую пощёчину.
Последующие события развивались стремительнее положенного.
Когда Абуми, которого охватил гнев и злость, протянул к тонкой девичьей шее свои ручонки, Харуно изловчилась и что было сил ударила парня по носу, а следом нанесла удар промеж ног. Заку взревел, как раненный зверь, а Харуно отошла на шаг назад, дрожа, как осиновый лист от волнения и адреналина, поступавшего в кровь.
Всё-таки Учихи не только сюсюкались с ней, как с младенцем, не позволяя и шагу лишнего сделать. Полгода тренировок дали свои плоды и результаты. Это заметил и только-только подошедший Итачи, оказавшийся у самого переулка и остановившегося ради того, чтобы узреть силу своей обожаемой дурнушки. Он ни на секунду не сомневался, что Харуно надерёт всем задницы. Конечно, у Учихи даже в голове не было дать Сакуру в обиду, однако ситуация не была на таковую похожа. Итачи искренне было любопытно и дальше понаблюдать за происходящим. По крайней мере до тех пор, пока положение дел того не позволяли.
Заку крыл благим матом всех и вся, сгибаясь в три погибели и держась за свой детородный орган. Видимо, ударили ему почём зря. Он стонал и краснел под крики недовольных друзей, требующей хлеба и зрелищ. В конечном итоге злость поднялась на ступень выше боли, и Абуми выпрямился, скрепя зубами и норовя сломать кому-нибудь хребет.
— Сука! — выкрикнул он и замахнулся с ладошки на Сакуру, однако та снова пригнулась, изловчилась и ударила, как её и учили, по челюсти. Итог: губа парня разбита, а тот снова идёт на дурнушку с кулаками.
Увы, у Заку ничего не получалось. Как бы он не пытался отвесить люлей шустрой девчушке, та наносила ему контрудары, сама оставаясь целой и невредимой. Итачи стоял, не шелохнувшись, с гордостью наблюдая за Сакурой.
— Что вы стоите, олухи?! — зарычал Абуми в сторону своих друзей.
Последние хотели было уже прийти на помощь, однако на плечо одного из них упала тяжёлая рука Итачи. Он не отводил взгляда от вошедшей во вкус Сакуры, оставаясь предельно спокойным и равнодушным.
— Если вы хотя бы тронетесь с места, я сверну вам шеи, — с холодной взвешенностью предупредил Итачи и убрал руку.
Парни, стоящие рядом, побледнели от ужаса, а некоторые и вовсе поспешили убраться от греха подальше. Проблемы им были ни
Учиха не останавливал «бой» до тех пор, пока не посчитал нужным, а именно — пока всё лицо Заку не было “разукрашено” по полной программе: и ссадинами, и царапинами от ноготков Сакуры, и синячками.
— Сакура, — окликнул её Итачи и вышел вперёд. Девушка то ли не услышала, то ли уже остановиться не могла, а потому продолжала этот неравный бой. Учиха стремительно приближался к Харуно. — Сакура, прекрати, — ноль эмоций. Дистанция почти свелась к нулю. — Сакура! — дурнушка испуганно обернулась и замахнулась на брюнета. Тот без труда перехватил её руку и слегка улыбнулся. — Всё, хватит…
Харуно шагнула вперёд и уткнулась носом в грудь Итачи, пока Заку пытался оправиться от шока, лежа на лопатках на мокром асфальте. Компания пришедших с ним друзей заметно поредела. Остались только самые смелые или самые жалкие — те, кто был напуган появлением Учихи до того, что сдвинуться с места не могли.
Сакура тяжело дышала, обвив руками талию Учихи, а тот тепло улыбался, приобняв девушку в ответ.
— Ты видел? — вырывалось из неё взволнованно.
— Это трудно было не увидеть, — хохотнул Итачи, поцеловав ту в макушку. — Сакура, иди в машину, она открыта, подожди меня там, — мужчина набросил на голые плечи девушки своё чёрное пальто и легонько толкнул её в спину в нужном направлении. Девушка потерянным взглядом прошлась по Заку, а затем по его дружкам и вопросительно уставилась на Итачи.
— Я поговорю с ними, — по-доброму улыбнулся брюнет.
— Не убивай…
— Не волнуйся. Ты увидишь их живыми и здоровыми буквально через пару минут. Я только поговорю с ними.
Харуно доверилась. Она была глубоко убеждена, что Итачи не обманет её, а потому Сакура кивнула без задней мысли и поплелась прочь из переулка. Харуно приходилась в состоянии шока и едва ли понимала, что оставляет позади не своих обидчиков, а смертников. Даже усилившийся дождь никак не мог привести её в чувства, смыть состояние аффекта.
Итачи не дёрнулся с места, с интересом наблюдая за тем, как Заку тихонько скулит в попытках встать и спрятаться от своего палача. Он уже понял, что зря затеял весь этот балаган, полагая, что выйдет сухим из воды. Ему-то всего лишь хотелось припугнуть Харуно, чтобы та намекнула своим ухажерам, что пора бы внести какие-то изменения в устав беднейшего города страны. Всё пошло коту под хвост. Абуми подвела его же импульсивность и несдержанность.
Стоило Сакуре исчезнуть из поля зрения, Итачи переменился. Он медленной поступью пошёл на парня, убрав руки в карманы.
— А чего ты хотел? — тихо поинтересовался Итачи, заметив на лице Заку выражение ужаса.
— Простите… Итачи-доно… — прохрипел Абуми.
— Простите его! Прошу Вас! — взмолился один из его друзей, а следом пал замертво на холодный асфальт.
Глушитель не позволил звуку выстрела разлететься по всей округе. Попытавшиеся бежать (а то было два человек), тоже были застрелены на месте. В живых осталась только невысокая девчонка с серыми грязными глазами и сам Заку, являвшимся её молодым человеком.