Танец тюльпанов
Шрифт:
Санти объяснил, что в день убийства он позавтракал в одиночестве, слушая жену по радио, как он это делал каждый день. На его глаза навернулись слезы, когда он добавил, что это был последний раз, когда он слышал ее голос до поезда. Потом он прибрался в доме и приготовил ужин.
– Я ел один, потому что Наталия предупредила, что опоздает. Какое-то очередное мероприятие. Вечеринка для журналистов… Потом я дошел пешком до станции, а остальное вы знаете… Меня отправили вести поезд, и я переехал собственную жену, – сказал он со вздохом.
Хулия посмотрела
– А Наталия не упоминала, с кем она должна была встретиться?
– Она обычно не говорила. А я и не спрашивал. Это рабочие моменты.
– Вашей жене нравились цветы?
Мужчина ответил не раздумывая.
– Нет. Я никогда ей их не дарил. Если вы посмотрите на террасу, вы увидите, что у нас почти нет растений, а те, что есть, выживают сами.
Хулия бросила взгляд на психолога: нет ли у нее вопросов.
Сильвия едва заметно покачала головой.
– Вашу жену что-нибудь беспокоило в последнее время? Может быть, она получала угрозы или странно себя вела незадолго до случившегося? – спросила детектив.
Санти покачал головой.
– Нет. Все было как всегда. У нее было очень много работы, но когда было по-другому? Ей нравилось все делать правильно. На ней была очень большая ответственность, – сказал он, глядя на портрет Наталии Эчано маслом на стене. Внезапно его лицо исказилось от боли, и он обхватил его ладонями. – Поверить не могу, что ее больше нет. Наталия!..
Хулия сглотнула. Продолжать они не могут. По крайней мере, пока.
– Простите, что нам пришлось разбередить вам душу. Мы не будем больше отнимать у вас время. Спасибо, что согласились побеседовать с нами в такое нелегкое время.
– Извините, я вам даже воды не предложил. – Санти немного пришел в себя, провожая их к выходу.
Они проследовали за ним по коридору, бормоча сочувственные фразы.
– Позвоните мне, если захотите выговориться, – сказала Сильвия на прощание, сжимая плечо машиниста.
– Или если вспомните что-то, что может нам помочь. Что угодно. Слова Наталии, которые могли показаться странными, звонок в неурочное время… Что угодно, – добавила Хулия. Ужасно, что это ей приходится вести себя бесчувственно в такие моменты.
Машинист задумчиво прищурился. Он замер посреди коридора рядом со спальней, откуда доносился запах свежего постельного белья.
– У Наталии был любовник, которого она бросила несколько недель назад. Он ей все время названивал после этого.
– Комиссар Олайсола, – вставила Хулия.
Кивок Санти подтвердил ее слова.
– Пусть его должность не мешает вам докопаться до сути, – произнес он с мольбой.
– Его проверят точно так же, как и всех. Даю вам слово, – обнадежила его детектив.
– Это очень занудный тип. Он
– Это она разорвала отношения?
– Да, конечно, Наталия. Она поняла, что любит меня.
Хулия мысленно вернулась к пустынным путям. Лепесток тюльпана, танцующий на ветру, запах ржавого железа, мобильный телефон, на экране которого виднелось ее собственное лицо… Как она ни старалась, у нее не получалось представить комиссара, хладнокровно привязывающего журналистку к стулу.
– Вы не знаете, что стало причиной их разрыва?
Мужчина посмотрел на нее с обидой.
– Она не хотела причинять мне боль. Этого разве недостаточно? Мы были счастливы, пока этот тип не встал у нас на пути.
– Конечно, прошу прощения. – Хулия помедлила, не желая задавать жестокие вопросы человеку, который только что задавил собственную жену. Но она здесь не для того, чтобы сочувствовать. Она сотрудник полиции, и ей нужна информация. Она повернулась к Сильвии, и та прикрыла глаза в знак того, что Хулия может продолжать, хотя ее разрешение и не требовалось. – Как давно они встречались? Я имею в виду…
Санти вскинул руку, прерывая ее.
– Я знаю, что вы имеете в виду. Как давно мне наставляли рога? Больше года, может, около двух. Точно не знаю, но месяцев десять назад об этом стали сплетничать по всей Гернике. Их видели вместе, они не скрывались. Я даже думал, что между нами все кончено и что она бросит меня ради него.
– Как вы это восприняли? – спросила Сильвия.
– Плохо. Очень плохо, – слова сорвались с губ Санти, и он уставился в пол.
– Опишите подробнее. Гнев, ненависть – что вы чувствовали?
Санти сжал дрожащие губы. Он оторвал взгляд от пола.
– Беспомощность. Я был потрясен. Я не понимал, что сделал не так, а Наталия едва говорила со мной. Она все время проводила на работе.
Хулия и Сильвия переглянулись. Либо он великий актер, либо у него действительно мягкая натура.
– Это все на сегодня. Спасибо, – сказала детектив. У нее было чувство, что она узнала не все, но ей не хотелось еще сильнее давить на мужа.
– Спасибо вам, – отозвался Санти с вымученной улыбкой.
– Он держится лучше, чем я думала, – сказала Хулия, едва за ними закрылась дверь. Редко когда родственник жертвы говорит так спокойно, учитывая, как мало времени прошло с момента гибели.
– Не обманывайся, – предупредила Сильвия. – Это лекарство. Его по уши накачали успокоительным. Ты не обратила внимания на его сонный вид? Шок придет позже.
– Тебе кажется, он искренне горюет?
– Абсолютно точно да, – подтвердила психолог. – Если ты хочешь знать мое мнение, мог ли он замышлять такую ужасную месть, я отвечу – нет. Есть несколько моментов, почему нельзя полностью сбрасывать его со счетов, но он не подходит под типаж холодного и расчетливого убийцы. Ты видела, с каким обожанием он смотрел на портрет жены? Боже, да эта гостиная – просто ее алтарь. А муж всего лишь приложение к ней.