Тайна аллеи дельфиниумов
Шрифт:
Мистер Корнинг, высокий старик с крупным аристократическим носом, поднялся из кресла. Хотя на вид он был хрупок и опирался на палку, его темные глаза смотрели с живым вниманием, и в них часто вспыхивали лукавые, насмешливые огоньки. Но теперь, как мысленно отметила Нэнси, с его лица не сходило напряженное выражение. «Интересно, что же так напугало Корнингов?» — спрашивала она себя.
Только после обеда, когда все вернулись в гостиную, Нэнси получила ответ на этот вопрос. Пока гости рассаживались в глубокие желто-оранжевые
— О, пожалуйста, бабушка, не задергивай шторы! — попросила Хелен. — Ведь Нэнси приехала затем, чтобы воочию увидеть это.
— «Это»? — повторила Нэнси, подаваясь вперед. — Расскажите мне, пожалуйста, в" чем дело.
— Непременно, — пообещал мистер Корнинг и после того, как его жена снова раздвинула шторы, начал рассказывать: — В один прекрасный вечер недели две тому назад мы с женой вот так же сидели здесь и любовались видом из окна, как вдруг у подножия холма показалось большое кольцо синего пламени.
— Кольцо синего пламени?! — изумленно повторила Нэнси.
Мистер Корнинг кивнул.
— Да, — подтвердил он, — величиной оно было с колесо автомобиля. Оно полыхало зловещим синим огнем и висело примерно в семи футах над землей.
— Жуть, что-то сверхъестественное, — заметила Хелен.
— Сколько времени оно так провисело? — спросила Нэнси.
— Минут пять, а потом исчезло. А на следующий день появилось снова, на сей раз ближе к Дому.
— С тех пор мы видим это пламя каждый вечер, — вставила миссис Корнинг. — И каждый раз — °но все ближе и ближе. Иногда мне чудится в этом какая-то угроза.
— Одновременно в доме начали происходить Странные вещи, — продолжил рассказ ее муж. — Я хочу кое-что вам показать. — С этими словами он нетвердо поднялся на ноги и вдруг на миг утратил дар речи. Схватившись одной рукой за спинку кресла, он показал палкой в сторону громадного окна.
— Оно снова там, это призрачное синее пламя!
Нэнси вскочила на ноги. Внизу, не очень далеко от дома, ярко светилось в темноте большое синее огненное кольцо.
— Хелен! Джим! — воскликнула Нэнси. — Пойдемте посмотрим, что это такое!
— Будьте осторожны! — напутствовала миссис Корнинг молодых людей, бросившихся к выходу.
— Мы с Хелен зайдем справа, — шепотом предложила Нэнси. — А ты, Джим, заходи слева. Как только мы окажемся вровень со светящимся кольцом, бросимся к нему с обеих сторон.
Джим исчез в темноте, и подруги бесшумно двинулись через лес. Синее кольцо продолжало гореть ровным пламенем.
— Как странно, — чуть слышно пробормотала Нэнси. — Что бы это могло быть?
К несчастью, Хелен, поскользнувшись, подвернула ногу. Она невольно вскрикнула от боли. Подруги замерли на месте. Их сердца испуганно колотились.
Огненный круг
ЗАГАДОЧНЫЙ МОРГАН
При виде того, как жуткое синее кольцо пламени двинулось через лес прямо к ним, Хелен судорожно вцепилась в руку Нэнси. Нэнси успокаивающе сжала ладонь подруги, хотя сама она и не была уверена в том, что приближение огненного круга не грозит им опасностью.
Ближе и ближе придвигался зловещий круг.
Вдруг Хелен, не выдержав напряжения, пронзительно вскрикнула.
В тот же миг круг исчез.
Нэнси стрелой помчалась к тому месту, где он только что находился, но там ничего не было. Сколько она ни вглядывалась в темноту, ночные тени, казалось, только еще больше сгущались.
Тут она услышала, как Джим окликнул Хелен и подбежал к ним.
— Что случилось? — спросил он, тяжело дыша.
— Этот сверхъестественный огонь все ближе и ближе придвигался к нам, — ответила Хелен. — Я потеряла голову от страха и вскрикнула. Прости, Нэнси, — добавила она. — Из-за меня тебе не удалось выяснить, что это было.
— Не беда. Наверняка я еще увижу этот огонь.
Когда они вернулись в дом, Корнинга встретили их встревоженными вопросами. Они слышали крик Хелен и очень волновались. Нэнси спокойным тоном рассказала, что произошло.
— Позвоню-ка я Моргану, — сказала бабушка Хелен. — По-моему, всем нам сейчас стоит выпить по чашечке чая, чтобы успокоиться. — И с этими словами она нажала кнопку звонка на низком столике рядом с ней.
Прошло пять минут, а слуга не появлялся.
— Я схожу за ним, — вызвался Джим, но через несколько минут вернулся один и сказал, что нигде не мог найти Моргана. — Я всюду смотрел, даже к нему в комнату заглянул.
— Может, он вышел на улицу, чтобы выяснить, что это за синее пламя? — предположила Нэнси. — По-моему, имеет смысл поискать его в лесу.
— Я выходил из дому и звал его, — сказал Джим, — но он не откликнулся.
Супруги Корнинг с беспокойством переглянулись.
— Ничего, бабушка, — вмешалась Хелен. — я пойду приготовлю чай, а вы доскажите Нэнси эту историю.
— Итак, в первый раз мы увидели огненный круг полмесяца назад, — принялась рассказывать миссис Корнинг. — И ровно полмесяца назад произошла эта перемена с Морганом.
— Что вы имеете в виду? — спросила Нэнси.
— Он был такой жизнерадостный, такой веселый, — ответила миссис Корнинг. — Всегда улыбался, любил пошутить. Охотно делал любую работу, о чем ни попроси. На него можно было положиться как на каменную стену. За годы службы он стал как бы членом семьи. Но теперь — это чужой человек.
— Он стал рассеян, забывчив, — вступил в разговор мистер Корнинг. — Иной раз мы звоним — он не приходит. А потом приводит какие-то малоубедительные оправдания.