Тайна Бутлегера, или Операция «Ноктюрн»
Шрифт:
Он снова подошел к Мерилен, невероятно перепуганной и пораженной контрастом между его спокойным голосом и резкими действиями.
– Почему это случилось не днем раньше? Почему не днем позже? Простое совпадение?
Он принялся за книжные шкафы. Стал сбрасывать с полок книги, расшвыривая их по всей комнате.
– А может, стоило бы рассказать мне все – все, что вам известно?
Мерилен с трудом сдерживала себя – сжимала губы, но в глазах стояли слезы.
Юрек взглянул было
– А это что?
– Это мне нужно для работы.
– А почему без кассеты?
– Испортилась.
– Вы носите на работу «поляроид»?
– Хватит! Вы не имеете никакого права устраивать мне допрос, переворачивать вверх дном мой дом, мучить меня… – Она безудержно разрыдалась, не в силах больше сдерживать нервное напряжение.
Юрек молча посмотрел на нее, потом прошел к бару и налил в стакан немного виски.
– Выпейте. – Он заставил ее взять стакан. – Мне нужно кое в чем разобраться. – Взял штрафную квитанцию и перечитал сообщение:
«Пусть благородный поляк вручит свои верительные грамоты представительнице Ирландской Республики».
Шабе прошел в холл отеля «Холидей» и направился к стойке портье.
– Мне нужна синьорина Декстер. Кэрол Декстер.
Портье взглянул на стенд с ключами.
– Видимо, она ушла. Да, ключа нет. – Оглядел холл и увидел возле лифта нескольких стюардесс в форменных костюмах английской авиакомпании.
– А вот она. Вон там.
– Которая?
– Блондинка.
– Они все блондинки.
Портье хитро улыбнулся:
– Самая востребованная. Когда она в Риме, ей звонят без конца.
– Да, мне говорили об этом.
– Кто? – поинтересовался портье.
– Инженер.
Одобрительно кивнув, портье указал на Кэрол Декстер. Высокая, очень эффектная блондинка громко хохотала.
– Вон та, которая смеется.
Шабе направился к стюардессам. Все они были весьма привлекательны, оживленно о чем-то разговаривали и смеялись. Старик подошел к Кэрол:
– Мисс Декстер?
Она холодно посмотрела на него:
– Да?
– Я от инженера.
Стюардесса взглянула на него с интересом:
– Инженер здоров?
– Он отлично себя чувствует.
Кэрол поколебалась. Ее подруги приумолкли, с любопытством поглядывая то на нее, то на Шабе.
– Пойдемте.
Она жестом попрощалась с девушками и, достав из сумочки ключ от своего номера, провела Шабе к лифту, дверь которого как раз открылась и из которого вышли четверо пилотов.
Шабе посторонился, пропуская их, и внимательно осмотрел
Стоя на террасе аэропорта «Леонардо да Винчи» Контатти наблюдал за всем, что происходило вокруг. Его, казалось бы, рассеянный взгляд точно, во всех деталях и подробностях отмечал каждое движение прежде всего в определенном секторе аэропорта – в том, где находилась контрольная башня.
На самом ее верху вращалась вокруг оси мощная радарная антенна, контролируя воздушное пространство. В просторном помещении башни, откуда велось наблюдение, работало множество техников, следивших за приборами и взлетно-посадочными полосами и говоривших по радио.
Один из техников, сержант Томмазо Ланци, молодой, уверенный в себе человек лет тридцати, весьма недурной наружности, снял наушники, зевнул и оставил свой пост. Приветливо помахав коллегам, он пошел к лестнице, собираясь спуститься.
В это же самое время Контатти, покинув террасу, направился к служебному выходу из аэропорта.
Кэрол привела Шабе в свой номер. Бросив сумку, прошла к зеркалу и, посмотревшись в него, поправила прическу.
– А ты везунчик, – заметила она.
– Почему?
– Я на все согласилась бы, лишь бы дожить до твоих лет.
– Что поделаешь, мир полон сумасшедших, которые развлекаются, заставляя падать самолеты.
– О нет, я совсем не это имела в виду. – Она сняла форменный пиджак. – А то, что мне тоже хотелось бы в твоем возрасте оплатить услуги какого-нибудь парня. Но боюсь, что закончу свои дни, как мои бабушка и дедушка. – Она, смеясь, взглянула на Шабе. – У них уже давно с этим покончено.
– А твои дедушка и бабушка знают, каким ремеслом ты занимаешься?
Кэрол подошла к Шабе и принялась расстегивать на нем рубашку.
– Они знают даже о двух моих профессиях, но им не известна самая интересная. – Она холодно посмотрела на него. – Учти, я дорого стою. И у меня мало времени.
– У меня тоже. Более того, у меня совсем нет.
– Ты о чем? О деньгах или о времени?
Шабе подцепил двумя пальцами форменный пиджак Кэрол и осмотрел его.
– Какой у тебя тариф, милочка?
– Сто фунтов, красавчик.
Шабе продолжал изучать пиджак, который, казалось, вызывал у него почти детский интерес.
– Это много за то, что хочешь дать мне, и мало за то, что я могу получить.
Кэрол растерянно посмотрела на Шабе. Тот протянул ей пиджак:
– Одевайся. Голая ты мне не нужна. Ты нужна мне сегодня вечером именно в этой своей красивой форме.
– Сегодня вечером я работаю.
– Последний рейс в Лондон, знаю.