Тайна Бутлегера, или Операция «Ноктюрн»
Шрифт:
Шабе сунул рацию в карман и снова двинулся наверх. Он не страдал головокружениями, но все же немного устал, когда добрался до крыши. Осмотрелся. Лучшего места, чтобы обозревать летное поле, и не придумать. Он укрылся за балясиной. Как раз в это время один самолет заходил на посадку, а другой приземлялся. Аэропорт был освещен.
До двух часов оставалось совсем немного: роковой час «икс» был близок.
Шабе прижал к себе ружье, погладив своей костлявой рукой ствол, и тут мысли его снова вернулись к прошлому.
Разбитый
Как ни странно, грузовик останавливается, и он с ужасом видит, как водитель вылезает из кабины и целится в него из ружья. Это крупный, мрачный, грубый человек.
Они смотрят друг на друга. Вокруг только белый снег и ничего больше. Наконец водитель уходит в кабину и что-то достает оттуда. Это одеяло. Он бросает ему это одеяло и, не говоря ни слова, снова садится за руль.
Грузовик набирает скорость, а он закутывается в одеяло, раздвигает мешки и забирается поглубже, чтобы спрятаться и согреться. Наконец он может хоть немного поспать.
Желтый свет фар несущегося джипа осветил взлетную полосу. Спрятавшийся в высокой траве Юрек переместился за металлическую опору выключенного прожектора. Когда джип сворачивал в зону обмена, его фары ярко осветили этот прожектор, но Юрек уже успел скрыться в тени. Габаритные огни джипа быстро исчезли в темноте.
Поднявшись, Юрек оказался в полном мраке – погасли синие сигнальные огни вдоль взлетной полосы, погасло и все освещение в аэропорту. Ночная жизнь его завершилась. Было ровно два часа ночи.
Шум реактивных двигателей сделался еще громче – самолет пошел на посадку и включились аэродинамические тормоза. Зажглось световое табло, приглашавшее пассажиров пристегнуть ремни безопасности.
Первым это сделал Форст, а затем Гаккет и другие сотрудники ЦРУ. По проходу быстро прошла стюардесса – изящная шатенка. Форст обернулся и рассеянно посмотрел на длинные ноги женщины.
В это же время в другом самолете, тоже летевшем в Рим, Хаген и Суханов сидели друг напротив друга. Лица сотрудников КГБ были настолько невыразительны, что при всем желании их невозможно было бы запомнить. Все молчали.
Из кабины вышел помощник пилота и передал Суханову листок с сообщением, полученным по радио. Тот просмотрел его и, явно успокоенный, положил в карман. Операция проходила без осложнений, без всяких неожиданностей.
Загорелся зеленый свет и надписи по-русски и по-английски сообщили, что нельзя курить и необходимо пристегнуть ремни. Хаген потушил сигарету, которую только что зажег, а Суханов продолжал спокойно докуривать свою.
Окошко
– Но это же машина старика! – воскликнул Контатти, притворившись удивленным, и остановился рядом. – Похоже, у него какая-то неприятность.
Они вышли из машины. Мерилен сильно нервничала. Осмотрев «мерседес», Контатти сразу понял, что спущена шина.
– Ничего особенного, – сказал он. – Всего лишь продырявлена шина. – Все же он с огорчением покачал головой и предложил Мерилен: – Давайте поможем ему. Он уже стар. Сил не хватает. А куда же сам-то он делся?
Контатти поднял валявшийся рядом домкрат, вставил его в специальное отверстие в шасси и начал крутить ручку, но потом обратился к Мерилен:
– Покрутите еще, пожалуйста, а я возьму запасное колесо.
Он достал его из багажника и вместе с инструментами положил на землю. Заметив, что Мерилен целиком занята домкратом, осторожно вошел в ворота и сразу же обнаружил неподалеку тела двух связанных карабинеров с заткнутыми ртами. Усыпленные хлороформом, они все еще были без сознания, возле ран запеклась кровь.
Тут Контатти услышал, как подошла Мерилен. Он улыбнулся:
– Хлороформ. Проснутся с расстройством желудка.
– Они живы?
Контатти кивнул:
– Они молоды. Ничего страшного.
Вернувшись к «мерседесу», Контатти принялся отвинчивать болты на колесе, а Мерилен наблюдала за его движениями.
– С вами, Контатти, все всегда кажется случайным, а на самом деле все происходит отнюдь не случайно. Я просто восхищаюсь беспечностью, с какой вы действуете, следуя строгой и четкой логике. – Мерилен указала на огромную тень ангара. – Шабе, конечно же, там, наверху.
– Должны ведь мы все же знать, что там произойдет.
– Естественно. Но при всем этом есть что-то такое… Меня не покидает какое-то странное ощущение…
– И что же это за ощущение? – терпеливо спросил Контатти. – Послушаем. Вы поистине неистощимы.
– Нечто вроде предчувствия. Как бы это поточнее сказать. У меня впечатление, что вы отвели мне роль козла отпущения.
Контатти обернулся к ней:
– Мерилен, вы шутите.
Он принялся крутить домкрат, и машина стала постепенно приподниматься.
– В тот день в загородном ресторане, – продолжала она, – когда Шабе позвонил Юреку и дал ему поговорить с Соней, я видела, с каким любопытством смотрел на нас хозяин. Любопытство вполне понятное в этой ситуации, и я даже содрогнулась тогда при мысли, что это же свидетель, который наверняка узнает и меня, и Юрека. Возможно ли, подумала я, чтобы такой осторожный человек, как Контатти, допустил такую оплошность? – Она посмотрела на него, чуть улыбаясь. – Или это была преднамеренная неосторожность? Как и все другие… кажущиеся неосторожности…