Тайна дома №12 на улице Флоретт
Шрифт:
Его лицо разлезлось, но не полностью: лоскут кожи на щеке отпал и провис, словно клапан конверта, — под ним образовалась чернота, в которой что-то шевелилось.
Капитан Блейкли шагнул к констеблю, мальчику и девушке, подволакивая сломанную при падении ногу. Его мундир забугрился, из-под лацкана вылезли кончики зеленых лоз. Пуговицы отлетели, оторванные, обнажая ужасное нутро растения.
Дилби поднял пистолет. Его рука дрожала.
Капитан сделал еще один шаг. Увитые листьями лозы
В полутьме площадки, слегка подсвеченной рыжей пыльцой, ярко светился изумрудный клуб в средней части стебля твари, обвитый короткими лозами-ребрами — он походил на фонарь лодочников с канала.
И Джаспера вдруг осенило.
— Стреляйте! — крикнул он. — Стреляйте в фонарь!
И констебль выстрелил. Тварь подступила так близко, что даже Джон Дилби не мог промазать.
Он нажимал на спусковой крючок, выпуская пулю за пулей, пока патроны не кончились — и все равно констебль продолжал с остервенением жать на него, не замечая, что раздается лишь сухой стук бойка.
Свечение сердечного клубня померкло, и тварь распласталась на полу.
— На этот раз… — неуверенно начал Дилби, и Джаспер кивнул. — Что творится-то… — пробормотал констебль. — Еще вчера мы и помыслить о таком не могли…
Джаспер снова кивнул. Тайна дома № 12 на улице Флоретт открыла для всех причастных то, что в здравом уме и не придумаешь.
Они спустились на второй этаж. Джаспер бросил испуганный взгляд на дверь квартиры учительницы музыки. Миссис Паттни, вероятно, была все еще где-то там…
И тут вдруг дом качнулся. Раздался грохот, который перекрыл все прочие звуки. Перекрытия затряслись.
Китти закричала.
С потолка начали падать обломки. Воздух затянуло мелкой каменной пылью. Лестницы заходили ходуном. Дом разваливался…
«Это Карниворум Гротум! — понял Джаспер. — Растение выбирается!»
— Быстрее! — крикнул констебль и потянул девушку за собой. Но отнюдь не вниз.
— Вы куда?!
Мистер Дилби подвел Китти к открытым дверям ближайшей квартиры.
— Сюда! Мастер Джаспер!
Констебль замер в дверном проеме.
— Это самое безопасное место!
Джаспер встал рядом, хотя не понимал, почему здесь должно быть безопасно.
Он не успел как следует испугаться, когда вдруг все закончилось. Грохот стих. Этаж прекратил сотрясаться.
— Скорее! — воскликнул Дилби. — Нужно выбраться из дома, пока он окончательно не рухнул! Второго такого сотрясения он не выдержит! И мы тоже!
Джаспер кивнул, и втроем они поспешили к лестнице. Им повезло, и она пока что была целой. Но на этом везение закончилось.
Спустившись в холл, племянник доктора Доу и его спутники приблизились к выходу и остановились.
— Мы
Дверь подъезда полностью скрывалась под гигантской грудой битого кирпича вперемешку с обломками труб. Наклонившись, Джаспер взял один из кирпичей, и тут же с досадой отшвырнул его в сторону — кого он обманывает: разобрать это нагромождение невозможно. Это и правда была западня.
— Единственный выход перекрыт, — обреченно проговорил Дилби, и тут Джаспер кое-что вспомнил.
— Нет! Это не единственный выход! Я знаю, как нам выбраться!
Он бросился к двери квартиры № 1. Оттащил лежавшую перед ней вешалку. Подергал ручку — заперто.
— Мистер Дилби, вы можете выбить эту дверь?
Глаза констебля за круглыми окошечками противогаза недоуменно округлились.
— Я не понимаю….
— Прошу вас! Просто выбейте эту дверь! Нам нужно попасть в квартиру!
Дилби отпустил Китти, и та прислонилась к стене — она тоже ничего не понимала:
— Квартира мистера Карниворри? Но как она нам поможет?
Констебль хрустнул пальцами, а затем со всей силы ударил дверь плечом. Дверь устояла — кажется, мистеру Дилби было больнее, чем ей.
— Я не очень-то умею выбивать двери, — сконфуженно признался он, потирая плечо.
— Попробуйте еще раз! — подбодрил Джаспер. — Все получится!
Констебль попытался снова. На этот раз дверь отозвалась треском. Теперь даже Джон Дилби поверил в себя. Он отошел на пару шагов, а затем ринулся к двери и врезался в нее. Замок и верхняя петля вылетели, дверь провалилась внутрь.
Джаспер радостно заголосил:
— Вышло! Вышло! Я же говорил!
— Ни одна дверь не устоит перед напором габенской полиции! — важно заметил Дилби, со значением вскинув указательный палец.
Мальчик первым вошел в квартиру мистера Карниворри. Дилби, придерживая Китти, последовал за ним.
— Куда теперь? — спросил констебль.
Джаспер отодвинув портьеру и провел спутников в кабинет. Остановившись у двери потайного хода, он затаил дыхание. Опасаясь, как бы лестница не оказалась заваленной, он повернул ручку. Скрипнули петли.
За дверью в темноту уходили ступени. Судя по всему, разрушения в доме лестницу пока не коснулись. Оставалось надеяться, что и коридор внизу уцелел.
— Что это такое? — спросила Китти.
— Тайный ход наружу, — ответил Джаспер. — Я его нашел, когда следил за профессором Грантом.
— Профессором Грантом?
— Мистером Карниворри.
— Что? — пораженно выдохнула Китти. — Но он ведь давно мертв!
Джаспер покачал головой.
— Я все тебе расскажу, когда мы освободим Полли и окажемся в безопасности.