Тайна дома №12 на улице Флоретт
Шрифт:
Они быстро спустились, так же быстро прошли через холл. Джаспер бросил короткий взгляд на цветок в футляре — и сейчас тот больше не казался ему красивым. Он будто бы угрожающе повернул к нему бутон и язвительно колыхнул лепестками, мол: «Счастливого пути! Скоро увидимся…»
Ни Джаспер, ни доктор Доу не заметили блеснувшую на миг линзу наблюдавшего за ними перископа. Труба тянулась куда-то во тьму под своды, после чего ныряла в стену и исчезала где-то внутри запертой квартиры с цифрой «1».
Выйдя из подъезда, доктор раскрыл
Вдруг почувствовав что-то, Джаспер обернулся и похолодел: дом, словно нависал над ними, грозя завалиться и погрести под собой двух незваных гостей. Но его испугало вовсе не это.
Во всех окнах чернели фигуры жильцов. И все эти жильцы глядели на них.
***
Когда они вернулись домой, Полли уже была там. Сидела в кресле в гостиной и с унылым видом почесывала ползающую у нее на коленях Клару.
— Наконец-то! — раздраженно бросила она. Полли глядела на доктора и его племянника со смесью грусти и обиды на весь мир. Такой уставшей, если не сказать выжатой, Джаспер ее еще не видел.
— Мне срочно требуется кофе. — Доктор сразу же направился к варителю. — Вы что-нибудь будете, мисс Полли? Быть может, — он сделал выразительную паузу, — чаю?
Кто-то, кто плохо знал доктора Доу, мог бы решить, что он пошутил. Но этот человек, который представлял собой хмурость, как она есть, и никогда не улыбался, принципиально разграничивал шутки и колкости.
Что касается Полли, то ей было совсем не до смеха.
— Нет уж, благодарю! С меня на сегодня, пожалуй, хватит чая. Никогда не думала, что чаепитие может быть настолько удручающим. А чай с привкусом нафталиновых сплетен — это худший чай на свете!
— Знакомство с миссис Баттори не прошло удачно? — сочувственно спросил Джаспер, плюхаясь в соседнее кресло. Сам он точно не пережил бы общество лучшей подруги их экономки, учитывая, что он о ней слышал.
Полли наделила его тяжелым взглядом.
— Эта миссис Баттори… — она понизила голос, чтобы тетушка, которая возилась на кухне, не услышала. — Когда она начала мне поименно демонстрировать свою коллекцию чучел собак, я подумала, что вот-вот сойду с ума. У нее даже есть дохлая псина по имени Доктор Доу… Самая плешивая, поеденная молью и жалкая собачонка из всех… Кажется, вы у нее на особом счету.
— Мы с миссис Баттори… — поморщившись, начал доктор, но Джаспер закончил за него:
— Заклятые враги! — он рассмеялся. — Они заклятые враги, Полли.
— Я хотел сказать «в весьма прохладных отношениях».
Джаспер подмигнул Полли, и та улыбнулась. А потом ее улыбка снова увяла.
— Миссис Баттори угостила нас тортом к чаю. Но даже уличный голубь поглядел бы на эти крошки с презрением и сказал бы: «Нет, благодарю, я лучше полечу в парк и подожду какого-нибудь старика
Джаспер усмехнулся, а доктор принялся занудничать в своей дотошной манере:
— Вы преувеличиваете. Не знаю, как в Льотомне, мисс Полли, но здесь автоматоны не способны причинить вред своему хозяину… К тому же это просто машины, они не замечают того, как к ним относятся люди.
Полли закатила глаза и продолжила жаловаться:
— Эта старуха перемыла косточки едва ли не всем, кто живет в Тремпл-Толл. И все это между унизительными воспитательными замечаниями в чей бы вы думали адрес? Разумеется, в адрес «мисс Полли, платье которой недостаточно строгое и сама она вульгарная, как портовый маяк»: ей не понравились мои туфли, моя прическа и даже мой нос — она посоветовала что-то с ним сделать, потому что «на него нельзя глядеть без слез».
Джаспер гневно нахмурился — по его мнению, нос Полли был очень красивым, как и она вся. Что эта миссис Баттори себе позволяет?! Пусть лучше сделает что-то со своим собственным носом!
— «Нельзя глядеть без слез», — повторила Полли, — вы представляете?
— Она плакала? — удивился доктор.
— О, я бы этого хотела! — гневно воскликнула Полли. — Но она прослезилась, лишь когда демонстрировала свои росянки и мухоловки в горшках на окне: они у нее почти все завяли. Неудивительно! Их потравила ее невыносимая склочность.
— Старая грымза! — возмутился Джаспер.
— Джаспер! — Доктор укоризненно поглядел на племянника. — Это очень грубо! Ты не должен использовать подобные выражения в отношении дамы, даже той, которая тебе не нравится.
— Да? — Джаспер со злостью поглядел на дядюшку. — А ты назвал одну из побежденных тварей-болезней «Зловредная Червоточинность Миссис Баттори».
— Это другое, — сказал доктор Доу и взял в руки чашку свежесваренного кофе. В гостиной поселился запах корицы…
…Мрачный дом у канала обрастал все более зловещими подробностями благодаря Джасперу, а Полли слушала его, затаив дыхание, и даже вздрагивала и морщилась в особенно нелицеприятные моменты.
Доктор Доу тем временем был занят более прозаичными вещами, а именно составлением писем. И пусть по содержанию и общей лаконичности они больше походили на записки, но Натаниэль Френсис Доу был не настолько легкомысленным, чтобы писать последние. Только серьезная деловая корреспонденция — никаких записок, открыток, заметок на полях! Только письма! Исключение составляли лишь срочные инструкции в опасных для жизни ситуациях, когда время не терпит…
Сейчас же время терпело. Более того — оно ползло с сонной неспешностью, поэтому повода изменять привычному порядку не было.