Тайна дома №12 на улице Флоретт
Шрифт:
Сэр Рэтворд вернулся к остаткам группы и сообщил профессору Гранту, что я больше не представляю угрозы. После этого они свернули лагерь и двинулись к сердцу острова. Туда, где их ждал Карниворум Гротум. Я отправился за ними…
…Сэр Пемброуз прервался, отпил немного кофе и зажег папиретку. Джаспер понял, что ему нужно собраться с мыслями перед тем, как он перейдет к кульминации своей истории. Мальчик слушал, затаив дыхание, и не замечал, как дядюшка раз за разом осуждающе качает головой.
Сэр Пемброуз вздохнул, стряхнул пепел в клыкастую пепельницу в виде головы волка и продолжил рассказ…
…Профессор
Я пытался понять, каким образом Грант прокладывает маршрут, но долгое время для меня это оставалось загадкой. Как выяснилось из одного подслушанного мной разговора, даже джентльмен-охотник не знал, куда они идут, — его задачей было довести группу до, как называл это Грант, Черты — границы, за которой обрываются следы животных.
И вскоре они, а следом за ними и я, достигли этой Черты.
Группа остановилась на ночлег, и мне удалось приблизиться к лагерю почти вплотную. «Что дальше? — думал я. Что же ты будешь делать дальше?!»
Ну а дальше… профессор Грант велел своим спутникам надеть противоудушливые маски. В моем дорожном мешке тоже была такая маска — в охоте на плотоядные растения это важный инструмент: не уверен, знаете ли вы, но многие из них могут приманить жертву или отравить ее только лишь при помощи своего запаха.
«Видимо, Грант полагает, что, Карниворум Гротум обладает похожими свойствами» — подумал я, в тот момент даже не предполагая, что маски должны были защитить группу вовсе не от Карниворум Гротум, а от кое-кого другого.
В любом случае я посчитал, что мне тоже стоит надеть маску — еще не хватало попасть под воздействие твари.
Судя по шедшим в лагере приготовлениям, ученые были близки к своей цели. Нервозность и ожидание висели в воздухе. Профессор Грант зарылся в книги, сэр Рэтворд чистил оружие у костра, а все их подчиненные старательно делали вид, что их заботят лишь исследовательские заметки, гербарии и карты флор, хотя от меня не укрылось, как они трясутся от страха и бросают тревожные взгляды на чернеющие джунгли.
Наблюдая за лагерем, я заметил кое-что странное. На самом его краю к дереву был привязан мистер Пинчус, личный ассистент профессора Гранта. Он, единственный из всей группы, был без маски и выглядел… проклятье, да он выглядел так, что у меня мурашки побежали по спине: совершенно белый, с расширенными глазами, в которых не было и намека не просто на осознание происходящего, но и вовсе на любой мыслительный процесс. Сперва я решил, что его одолела лихорадка, но тут же отринул это предположение: ни одна из известных мне лихорадок не имела подобного эффекта.
Простоял у дерева Пинчус всю ночь.
Утром группа свернула лагерь и двинулась в путь. Мистера Пинчуса отвязали и пустили первым. Он спотыкался, падал, поднимался и продолжал идти нетвердой ломаной походкой. И тут до меня дошло, что личный ассистент Гранта одурманен. Вскоре мне предстало то, что тянуло его к себе, словно на невидимом поводке.
К полудню группа Гранта и следом за ней и я оказались на месте.
Открывшаяся картина поистине поражала воображение. Передо мной расстилалась долина без деревьев, похожая на проплешину в дождевых лесах Лугау. Именно там, в центре этой проплешины, росли мухоловки настолько огромные и жуткие, что я вдруг ощутил, как моя фобия прямиком из детства вот-вот
Искорки пыльцы ползли по воздуху и в джунгли, и, только лишь заметив это, я понял, почему Грант и его люди были в масках и как именно они вышли к этому месту. Пыльца! Именно она приманивает жертву. Помню, меня тогда поразила изобретательность и безжалостность профессора: ему нужно было найти, образно выражаясь, горящий фонарь, и он использовал мистера Пинчуса в роли мотылька, летящего на его свет.
Группа направилась к центру долины. Грант держался настороже, поэтому мне приходилось вести себя втройне осторожнее, чтобы не быть обнаруженным.
Я следовал за учеными, наблюдал и слушал… Не передать ощущения, которые я испытывал, пробираясь между закрученными лозами сквозь светящийся туман пыльцы. Кругом были неподвижные мухоловки, и с каждым шагом вглубь долины меня все сильнее поглощало отчаяние: я плохо представлял, как уничтожу всех этих тварей. Но то, что я вскоре узнал, изменило все.
Группа остановилась у одного из растений. Ботаники сгрудились вокруг него и принялись что-то горячо обсуждать. Я притаился неподалеку и прислушался.
— Как мы его найдем? — спросил сэр Рэтворд.
Грант указал на что-то в основании мухоловки и сказал:
— Нужно идти по стеблю. Он приведет нас к нему.
Группа двинулась дальше. Я подошел к растению, у которого они до этого стояли, и с удивлением обнаружил, что стебель не уходит в землю — вместо этого он подгибался и тянулся куда-то вглубь долины. И тогда я осознал, что это значило.
Помню, захлестнувший меня ужас. А все потому, что там, в сердце острова, не росли мухоловки — там росла лишь одна. Карниворум Гротум — это все был он! Многоголовое чудовище, разросшееся по всей долине! Верно, мальчик. Вы все правильно услышали, доктор… Растение было невообразимых размеров и занимало собой пространство, сравнимое как минимум с несколькими площадями Неми-Дрё.
Следуя за группой, я пытался понять, что же Грант ищет.
Из подслушанного разговора между ним и сэром Рэтвордом я узнал, что растение спит: оно слишком долго не питалось и впало в спячку. А еще они говорили о некоем источнике, называя его «сердечным клубнем» — именно этот клубень, судя по всему, и являлся предметом поиска.
Ученые под предводительством главы кафедры Ботаники и джентльмена-охотника двигались все дальше, даже не предполагая, что их всех ждет…
Я отправлялся на Лугау, как в боевой поход, но исследовательская группа Гранта оказалась не готова к тому, что приберег для них остров. То, что произошло по мере продвижения профессора и его спутников через логово Карниворум Гротум, иначе, как кошмаром, и не назвать. Помимо спящего короля плотоядных растений, в долине обитало множество других, прекрасных видом, но не менее смертоносных представителей флоры. Прямо на моих глазах один за другим ботаники умирали, отравленные ядом, удушенные лозами, исколотые иглами. Быть может, мои слова прозвучат с изрядной долей злорадства, но ведь я неоднократно предупреждал, что к плотоядным растениям нельзя относиться со снисхождением.