Тайна Зеленого Призрака
Шрифт:
Для этого требуется много людей, но это сезонная работа и работают в основном те, что взяты лишь на время сбора, а потом они уходят.
Среди них есть мексиканцы, есть американцы, есть выходцы из Азии, но все они - бедный, занятый тяжким трудом и очень темный народ.
Сборщики заволновались, как только прочли в газетах о призраке из Роки-Бич. Теперь же, когда призрак появился в Вердант Вэлли, многие из них готовы бежать отсюда - ведь все они страшно суеверны. А других сборщиков, если сбегут эти, нам не найти. Виноград перезреет -
– Черт возьми!
– проговорил Пит с явным сочувствием.
– И все потому, что начали сносить дом твоего прадеда и его дух отправился скитаться!
– Нет, - решительно возразил Чанг.
– Я не верю, что это дух моего достопочтенного дедушки. Он не стал бы вредить своим. Это какой-то другой, посланный дьяволом, дух стремится нас погубить.
Он говорил так убежденно, что Боб был готов ему поверить. Но он сам был в особняке Грина, сам видел призрачную фигуру в зеленом одеянии мандаринов и боялся, что Чанг ошибается.
Мальчики надолго замолчали, словно решая, что же теперь делать. Первым заговорил Боб.
– Если призрак видели здесь, - сказал он, - нам надо бы все осмотреть как следует, может, мы его опять увидим.
– Да, конечно, - в голосе Пита, однако, не слышалось уверенности, - я тоже так думаю. Но мне очень хочется, чтоб здесь был и Юп.
– Призрак никому не причинил зла, - сказал Чанг.
– Он только показывается, и все. Нам нечего бояться его; если это уважаемый дух моего предка, он вообще не может вредить. Боб прав: давайте обойдем вокруг давильного цеха и посмотрим, здесь ли все еще призрак.
Он медленно повел их вокруг давильни. Как ни старательно таращили они глаза, ничего, кроме чернеющих в темноте стен, они не видели. Чанг между тем рассказывал, как работает давильный цех:
– Здесь виноград погружают в большие чаны. Большие вращающиеся лопасти давят грозди, выжимают из них сок, который стекает в другой чан, в сокоприемник. Из сокоприемника насосы перекачивают сок в цистерны подвалов, где он выдерживается годами. Подвалы эти - пещеры в окрестных горах, там поддерживается постоянный режим температуры и влажности.
Боб слушал вполуха. Он был настороже: старался не пропустить ничего, что могло напомнить светящуюся фигуру. Но они завершили весь круг, а он ничего так и не увидел.
– Может быть, мы войдем внутрь, - предложил Чанг.
– Я хочу показать вам оборудование. Это все совсем новое. Дядя Харольд закупил его в прошлом году, взяв большом кредит. Вот почему так волнуется моя достопочтенная тетя - она опасается, что мы не сможем расплатиться.
В эту минуту свет фар скользнул по их лицам, и перед ними остановился джип.
– Прыгайте, ребятишки, - сказал мистер Енсен.
– Сначала я отвезу вас домой. А потом у меня еще дело в поселке. Надо постараться заткнуть
– Спасибо, мистер Енсен, - сказал Чанг.
– Мы можем и пешком дойти. Тут всего-то миля с небольшим. И вот ваш фонарь. Теперь появилась луна, мы с дороги не собьемся.
Джип взревел и помчался к далеким огням в конце долины, обозначавшим поселок. Пит повернулся к Бобу:
– Ты-то не думал о пешей прогулке. А, Боб?
– С ногой все в порядке, - сказал Боб и объяснил Чангу: - Еще в детстве я свалился со скалы и сломал в нескольких местах ногу. С тех пор я ходил в шине, и только совсем недавно доктор Альварес разрешил ее снять. Он сказал, что все будет в порядке, только ногу надо расхаживать и делать упражнения.
– Мы пойдем не спеша, - сказал Чанг, и они двинулись по освещенной взошедшей луной дороге, вдыхая со всех сторон запах виноградных лоз.
Чанг шел некоторое время молча, в глубокой задумчивости. Потом он словно очнулся.
– Извините меня, - сказал он.
– Я все думаю, сколько бед натворит нам эта история с призраком. Все наши рабочие, как я уже говорил, разбегутся. Урожай мы не соберем, денег не выручим, тетя Лидия не сможет вернуть долги, и Вердант Вэлли отберут у нее.
Вот потому я и молчал. Я очень за нее беспокоюсь. Я знаю, как много для нее значит винодельня и виноградники. Ведь и ее мама и сама тетя Лидия всю свою жизнь вложили в это дело. Погибнет оно, и тетя Лидия может не выдержать. Есть только одна надежда. Если мы разберемся с Призрачными жемчужинами и докажем, что они должны принадлежать только ей, и никому больше, она сможет их дорого продать и погасить весь долг.
– Надеюсь, это получится, - сказал Пит.
– Но вот что ты думаешь о другом? Мы видели призрак твоего прадеда или что-то иное?
– Я не знаю точно, - медленно произнес в ответ мальчик.
– Но я не могу представить, чтобы дух моего прадедушки стал бы причинять зло, хотя прадедушка в жизни был, говорят, грубым и вспыльчивым. В Китае меня учили не смеяться над рассказами о духах. Там верят в духов, добрых и злых. Я думаю, что это не дух моего прадеда, а злой дух. Конечно, это злой дух!
Наконец, они подошли к дому. Кое-где горел свет, но все было тихо. Они поднялись по лестнице. Им показалось, что Чанг удивлен тем, что столовая пуста.
– Слуги-то все спят, - сказал он, - но я был уверен, что дядя Харольд ждет нас здесь. Он хотел вас кое о чем спросить. Наверное, он в своем офисе.
Вся троица во главе с Чангом поспешила туда. Дверь была закрыта. Чанг постучал. Единственным ответом был глухой стон из-за двери. Встревоженный Чанг толкнул дверь, она открылась, и все трое остановились на пороге, пораженные увиденным: Харольд Карлсон лежал на полу, связанный по рукам и ногам, с головой, закрытой коричневым бумажным мешком.