Тайна Зеленого Призрака
Шрифт:
БЕЖИМ!
Наутро после телефонного звонка Юпитеру - в то самое утро, когда Юпитер был так занят на складе - Боб, Пит и Чанг решили объехать верхом долину Вердант Вэлли. Никто из троих не подозревал, какими грозными и захватывающими событиями будет богат для них этот день.
Самым захватывающим событием впереди им казался осмотр винодельни "3-В", тех самых камер и подвалов, в которых выдерживалось вино, приготовленное из винограда Вердант Вэлли. Подвалы эти, объяснил Чанг, представляли собой старые заброшенные рудники, большинство из которых были вырыты в высоких
Собственно, главная цель их экскурсии заключалась в том, чтобы целый день отсутствовать дома. Они ничего не могли сделать для успешных поисков украденного жемчуга - ведь если шериф Биксби был прав и кражу совершили воры из Сан-Франциско, они уже вернулись в свой город, а в большой дом нахлынули репортеры, привлеченные новостью о появлении призрака и кражей жемчуга. Совершенно измученная всей этой галдящей оравой, мисс Грин беспокоилась, как бы репортеры не проведали, что в доме находятся двое мальчишек, свидетелей первого появления призрака в Роки-Бич. Тогда бы явились новые сенсационные сообщения, догадки о причинах приезда людей из Роки-Бич в Вердант Вэлли. А газетными историями мисс Грин была и так сыта по горло.
Вот почему Боб, Пит и Чанг, наскоро позавтракав на кухне, пробрались в конюшню и оседлали трех лошадей. Собственно говоря, седлал только Чанг ведь для Боба с Питом опыт верховой езды ограничивался одним-двумя посещениями загородных пансионатов.
Теперь с притороченными к поясам фонарями - без них нельзя было спускаться в винные подвалы - они медленно двигались среди возделанных виноградников, где винные гроздья наливались под жарким солнцем пурпурным соком.
Чанг выглядел огорченным.
– Здесь должны были бы сейчас работать никак не меньше сотни сборщиков, -объяснял он гостям.
– И несколько грузовиков для перевозки винограда в давильные цеха. А посмотрите, едва-едва насчитаете здесь дюжину человек. И только один грузовик. Все остальные разбежались в страхе перед призраком. Если все это продлится, тетушка Лидия и ее виноделье погибнут. Ей очень скоро должно прийти извещение об уплате долгов.
Что могли сказать ему в утешение Боб и Пит? Но Пит все-таки попытался:
– Наш партнер Юпитер Джонс работает над раскрытием тайны призрака. Именно в эти минуты в Роки-Бич он решает эту загадку. А Юп очень толковый парень. Если он сможет раскусить задачку и унять так или иначе шум вокруг призрака, может быть, ваши рабочие вернутся.
– Только если это произойдет очень скоро, - все так же уныло проговорил Чанг.
– Иначе они отправятся куда-нибудь еще. Сегодня утром старая Ли сказала, что это я виноват в несчастьях Вердант Вэлли. Она сказала, что я накликал беду, когда полтора года назад приехал сюда из Гонконга. Она говорит, что мне надо уехать.
– Чушь какая!
– поторопился прервать эту жалобу Боб.
– Как это ты можешь накликать беду?
Чанг сокрушенно покачал головой:
– Я и сам не знаю. Но это верно: с тех пор как я приехал, здесь все время что-то случается. То партия вина испортится, то бочка даст течь, то машина сломается. То и дело
– Не понимаю, как можно тебя в этом обвинять!
– воскликнул Пит.
– Наверное, в самом деле я виноват, - вздохнул Чанг.
– Может быть, если я вернусь в Гонконг, призрак захочет отправиться со мной и Вердант Вэлли снова повезет. Знал бы я это наверняка, меня бы уже завтра здесь не было. Ни за что на свете я не хочу затруднять жизнь моей дорогой тетушки.
Чанг выглядел таким удрученным, что Боб решил, что пора менять тему разговора.
– Ты называешь мисс Грин своей тетушкой, а мистера Карлсона - дядей, сказал он.
– Я что-то не могу себе точно представить степень вашего родства. Старый Матиас Грин был тебе дедом...
– Он был моим прадедом, - перебил его Чанг.
– Мисс Грин - его родная племянница, и мне она двоюродная бабушка. Но я называю ее для краткости тетушкой. А дядя Харольд ее дальний родственник, я его тоже для краткости зову дядей. Из этой ветви Гринов в живых сейчас остались только мы трое.
Пит посмотрел вперёд на длинную узкую долину, окаймленную с обеих сторон высокими гора! Повсюду, куда достигал взгляд, тянулись кусты винограда.
– Так эта долина принадлежит всем вам?
– поинтересовался он.
– Я имею в виду, всем живым потомкам Матиаса Грина?
– О, нет, нет, - замотал головой Чанг.
– Сначала ее матушка, а теперь тетя Лидия положили всю свою жизнь, чтобы упрочить это дело. Теперь она хочет передать все мне, но я никак не могу себе этого позволить. Если же она все-таки настоит на своем, я уступлю половину дяде Харольду. Он очень многое сделал для того, чтобы предприятие тети Лидии процветало. Только...
– и Чанг снова помрачнел.
– Только все равно виноградники и винодельни могут быть теперь потеряны. Нечем оплатить долги. Ни у кого из нас нет денег.
Прямо перед ними откуда-то сбоку выкатился на грунтовую дорогу запыленный джип. Мальчики придержали лошадей, уступая ему путь. Чанг сидел на Эбони, горячем и нервном вороном жеребчике, которого ему приходилось крепко держать в узде. Внимательным надо было быть и Питу - его Нелли, норовистая кобылка, тоже требовала крепкой руки. И только Боб на старой кобыле по кличке Рокингхорс (Детский конь-качалка (англ.) мог чувствовать себя сравнительно безмятежно.
– Привет, Чанг, - мистер Енсен выглянул из джипа.
– Я думаю, ты уже видел, сколько людей осталось у нас на работах?
Мальчик молча кивнул.
– Эти ублюдки хорошо потрудились за ночь, - продолжал мистер Енсен.
– С каждым новым слушателем призрак у них становился все больше и страшнее, а под конец он вообще изрыгал дым и пламя. Они такого страху на всех напустили, что теперь мне приходится посылать куда-нибудь за помощью, других нанимать. Но боюсь, что ничего из этого не выйдет.
– Он сокрушенно покачал головой.
– Еду сообщить обо всем мисс Грин. Что говорить, дело - дрянь.
Джип взревел и скрылся в облаке пыли. Мальчики снова тронули своих лошадей. Чанг на этот раз постарался спрятать свое отчаянье.