Тайная тюрьма
Шрифт:
— Пешие группы?
— С западной стороны — да. С восточной — на надувных «зодиаках». Иногда на деревянной моторке. В ней может уместиться до десяти человек. Обычно она стоит на приколе в четырех километрах от лаборатории.
— Ты часто бываешь там?
— За последние два года лишь дважды. В составе американского патруля. Но близко к «Икс-Рэй» меня не подпускали.
Этот большой и сильный человек вызывал сочувствие. Он быстро сломался под напором русских диверсантов и, отвечая на вопросы, спасал свою жизнь. Его глаза источали покорность. Лицо
— Как тебя зовут? Бабангида?
— Да, — с готовностью отозвался Натал, уловив примирительные ноты, и добавил свое звание: — Майор.
— Чтобы тебя не сожрали львы и не затоптали носороги, майор, я оставлю тебя в машине связанного. Я вернусь за тобой. Если ты сказал правду, я отпущу тебя. Если ты меня обманул и решил поиграть, ты умрешь. Обещаю, что ночь для тебя будет долгой. Теперь ответь на главный вопрос. Где старший группы, которого ты заманил в ловушку? Называй его капитаном.
— Не могу сказать — я не знаю. На вертолете прилетел начальник военной базы. Он сказал Бриджесу: «Зачем нам это дерьмо в „Матрице“?» Что было дальше, я не слышал. Майор Веллер отослал меня в поселок.
— Значит, капитана не перебросили на военную базу... — покивал Джеб, нахмурив лоб. — В лаборатории есть помещения для содержания задержанных?
— Раньше там была тюрьма.
— Дальше.
— Группой спецназа командовал сержант Бриджес. Он сказал капитану: «Мне жаль, если ты попадешь в „Матрицу“. Потому что выхода оттуда нет».
— База носит это название?
— Тюрьма внутри базы, — пояснил майор. Он отчего-то решил, что Джеб также в звании капитана. Пожалуй, задание у него потруднее, чем у первого. — Я не знаю, где капитан, жив он или мертв. Я слышал от Бриджеса, что однажды рейдовая группа американцев задержала пару туристов. Их связали и оставили умирать в егерском доме, что в середине парка.
— Бриджес — он командует патрульными группами?
— Мы сталкивались с ним раз пять или шесть. На сей раз его отряд насчитывал пятнадцать человек.
— Как взаимодействуют патрули?
— Они разбиваются на несколько подгрупп. Основная выбирает базовый секрет.
— Где он находится?
— На берегу реки. Примерно в четырех километрах от лаборатории. Несколько человек идут по Красивой на лодке и поддерживают связь с базой. Часто выходят на берег и проверяют выставленные сторожки. Они легко определяют, кто нарушил ловушки — зверь или человек. То же самое происходит с западной стороны парка, но патрули там пешие.
— Военная база дала добро на твою личную инициативу?
Натал не раз и не два вспомнил сержанта Бриджеса. Его группу перебросили в парк на вертолете. Он единожды вышел на связь с Бабангидой, и его голос, как всегда, прозвучал насмешливо: «У меня приказ, черномазый. Не хочешь согласовать свои действия с моими?» У майора промелькнула мысль связаться с Бриджесом, чтобы взять русских двумя группами. Однако он отказался от этой затеи. Он полагал, что восемь военных
— Нет, — Бабангида покачал головой, — я не поставил базу в известность. Я получил другое задание. Американцы ищут журналистку по имени Мишель Гловер. Весь личный состав подразделения брошен на ее поиски. У меня в кармане есть ее фотография.
— Надеюсь, эта Мишель — смазливая телка.
— Да, — сказал Кокарев, приближаясь уже полностью экипированным. — Оставь ему одну руку свободной. Значит, ты променял бабу на нас? Мы, русские, обычно делаем наоборот. — Кок присел напротив майора. — Не кори себя, Лютер, ты же не знал, что в нашем отряде всего один придурок.
— Кок, принимайся за работу, — осадил товарища Блинков. — Подгоняй наш джип, цепляй к нему «Хаммер» и оттаскивай его подальше от дороги.
— Что будем делать с радиотелефоном Бабангиды?
— Просто отключим его. Что там с проводником?
Николай отозвал командира в сторонку и что-то тихо сказал ему.
— Ты уверен? — спросил Джеб и покосился на майора.
— Да, Женек. Смешной малый этот проводник. Говорит, за нож готов отдать машину, а за жизнь Бабангиды — свою. Я отвечаю: «Чудак, машина и так наша. А твоя жизнь нам и даром не нужна». Он согласен на то, чтобы мы проконтролировали его. Зачем нам это? Посмотрим на реакцию Бабангиды и уедем.
— Хорошо. Дай ему нож майора.
— О'кей, пойду обрадую парня.
27
Жителям Джорджа показалось, что стране очередной военный переворот. В самом центре поселка остановились два армейских джипа, заблокировав основные дороги. Дверцы открылись разом, выпуская вооруженных до зубов морских пехотинцев. Разбившись на два отряда по восемь человек в каждом, американцы парами начали вламываться в учреждения и близлежащие дома.
Возглавлял поисковое подразделение, в которое вошли лучшие разведчики тактической группы, лейтенант Стив Миллер. Он был на постоянной связи с агентом ЦРУ Джоном Хабли, который со своей разведгруппой остался прочесывать Сан. В данное время Миллер, направляясь к туристическим домикам, связался по радио с руководителем поисковой операции. Крис Веллер снял трубку после первого гудка.
— Сэр, мы на месте, — доложил лейтенант. — Вижу микроавтобус фирмы «Премьера». Обязательно. Ждите моего звонка.
Он убрал массивную трубку в широкий карман куртки, где покоился сам телефон, и поднялся по скрипучим ступеням. Толкнув дверь, он первым делом увидел обнаженного толстяка, протирающего тело влажными салфетками. Тот при виде двух военных ойкнул и схватил со стула штаны. Миллер бегло оглядел помещение и сунул под нос туриста снимок Мишель Гловер.
— Видели ее?
Толстяк, застегивая ремень на брюках, быстро покивал: