Тайная тюрьма
Шрифт:
— Да. — Он сразу узнал свою попутчицу.
— Где она?
— Не знаю. Где-то здесь.
«Где-то здесь», — мысленно повторил вслед за ним лейтенант и улыбнулся.
— Вы давно приехали?
— Как видите, нет, — тучный шотландец указал на разбросанные по столу вещи.
— Вы уверены, что она вышла вместе с вами в Джордже?
— Конечно. Она первой оставила салон. Наменяла в магазине мелочи и раздала детям.
— Она сняла домик?
— Вот этого я не видел.
Миллер вызвал по рации старших пар и отдал приказ окружить кемпинг. Недовольно сморщившись, он подумал, что шумное появление
По дороге в Джордж он получил из штаба короткую сводку на этот поселок: количество жителей и какая часть из них занята на работе на ферме, где разводили страусов; расписание рейсовых автобусов — сообщение между Джорджем и областным центром происходит два раза в сутки: в семь утра и в три пополудни.
Миллер подошел к двери. Отсюда был виден гофрированный навес над конторкой автовокзала. Рядом стоял обшарпанный автобус марки «Мерседес». До его отправления в центр оставалось несколько минут.
— Вы общались с ней? — спросил лейтенант, не оборачиваясь. Он смотрел на своих подчиненных, блокировавших этот жилой комплекс.
— Да, путь был неблизкий. К тому же мы останавливались в парке, заезжали на ферму. И она всегда была рядом со мной.
— Вы ее называли по имени?
— Ее зовут Пэт. Я подарил ей карту этой местности. Чертовски дорогая штука. Я выложил за нее двадцать долларов. Столько же стоит один патрон. Мне обещали, что в парке я сумею подстрелить кабана, — ответил он на немой вопрос Миллера. — На льва у меня просто не хватит денег. Для меня сафари — это охота. Другие пусть себе смотрят на диких животных. Это их дело.
Миллер присел на ступеньку, забросив автоматический карабин за спину, и спустил на лицо противомоскитную сетку. Из широкого нагрудного кармана с клапаном на липучке он достал свою карту и, пощелкивая пальцами, изучал возможные пути отступления Мишель Гловер. Пока что не поступило ни одного доклада от старших пар, тем не менее он был склонен считать, что журналистка сумела улизнуть из поселка.
И только сейчас он припомнил инструкции: по прибытии в Джордж ему надлежало скоординировать действия с майором Бабангидой. Его звание было завышено в несколько раз, прикидывал Миллер. Очередное повышение сулило ему генеральские погоны. Как и все местные военные, он обожал золоченые побрякушки и обвешал себя юбилейными знаками.
Лейтенант подозвал сержанта Уинфри — рослого «тюленя» с темной кожей.
— Бегом на телеграф. Узнай, где Бабангида.
Уинфри вернулся через пять минут, когда Миллер выслушал доклады своих подчиненных: в жилом комплексе и служебных помещениях кемпинга беглянки не обнаружено.
— Лейтенант, час назад Бабангида со своим отрядом уехал в сторону Кроссроада.
— До появления туристического автобуса или после?
— Я не узнавал, — сказал Уинфри.
— Это уже неважно, — отмахнулся лейтенант. «Паразит!» — выругался он, качая головой. Он словно вклинился в голову майора. «Его уже не устраивают побрякушки, ему подавай лавровый венец!» И он справедливо подумал, что жаркое из майора, приправленного лаврушкой, придется по вкусу начальнику военной базы.
— Бабангида решил снять пенки! — не мог успокоиться
— Он хочет вздеть ее, лейтенант?
— Отставить смешки!
Не прошло и четверти часа, как в поселок прибыл водитель «Форда». В Джордже было по крайней мере шестнадцать головорезов, которым он мог заявить об угоне своего грузовика. Но прежде он наведался в шинок и хлебнул крепленого вина.
— Когда это случилось? — Миллер грозной тенью навис над полупьяным шофером. И снова покачал головой. Показания пострадавшего разнились с его личными выкладками. Вероятно, тот поспал часок на дороге и этого не помнил.
Лейтенант вышел на связь с Веллером и доложил обстановку. Ответом послужила грязная брань начальника базы.
— Эта черномазая мразь поплатится за все! Теперь я знаю, почему он не отвечает на мои звонки. Не жди его, Стив, а выезжай навстречу. Боюсь, как бы наша шлюха не обвела его вокруг пальца.
28
Бабангида в любой миг был готов услышать от командира диверсантов: «Я не изменил обещанию, просто я поменял его». Огромный пистолет смотрит на него и дергается в руках Джеба, но звука выстрела майор уже не слышит.
Он не верил своим глазам, глядя на «Лендровер» Кереку. Натужно ревя, он выехал из зарослей, его колеса чуть забуксовали на влажной траве — в каких-то двух метрах от связанного Бабангиды. Вот сейчас, думал майор, джип остановится и из него прольется свинцовый дождь.
«Лендровер» действительно остановился. Распахнулись двери, открывая сидевших в салоне диверсантов.
«Куда они смотрят?» Бабангиду охватила паника. Он вдруг понял, что сейчас случится что-то страшное, гораздо страшнее его дум о неизбежной кончине. Он проследил за взглядами русских боевиков, повернув голову...
В десятке метров майор увидел Кереку. Проводник приближался к нему медленно, сжимая в руке нож. Он как две капли походил на тот, которым Бабангида вспорол живот жене Кереку. Майор давно забыл об этом, но память была к нему немилосердна. Она швырнула его на три года назад и втолкнула в просторный двор. В середине стоят на коленях двое мужчин и три женщины. Он видит шестого человека: Кереку молит его о пощаде, валяясь в грязи. Натал молча соглашается: зачем убивать человека, который приносит пусть небольшой, но все же доход. Курочка клюет по зернышку...
Майор дернулся, когда проводник сократил расстояние до пяти шагов. Он вскочил на ноги и бросился к «Лендроверу», чтобы головой вперед нырнуть в спасительный салон. Он был на грани помешательства, когда занес ногу над широкой площадкой-ступенькой. Николай Кокарев опередил его на мгновение. Откинувшись на Чижика, сидящего рядом, он двинул Бабангиду ногой в живот. Тот не успел подняться — рядом уже был Кереку. Проводник саданул его ножом с такой силой, что едва не отсек ему руку. Опустившись на колено, поднял холодное орудие над головой и резко опустил его. Натал огласил окрестности диким, полным страдания воплем. Его перекрыл торжествующий крик Кереку...