Тайны Парижа
Шрифт:
– Но… это зависит…
– А я – да. И убеждена в одном.
– В чем?
– Что опасность, грозившая мне сегодня, исходит свыше, как предупреждение.
– По какому поводу?
– Я была неблагодарна.
И графиня рассказала, не называя имени Фульмен, все, что произошло с нею три недели назад.
– Кто же такая та особа, в дом. которой вас перенесли? – полюбопытствовал граф.
– Молодая, обворожительная, умная и необычайно добрая женщина.
– Но кто же она такая?
– Танцовщица
– Как ее зовут?
– Фульмен.
Арман покраснел и смутился.
– Вы ее знаете? – спросила графиня, от которой не ускользнуло это внезапное смущение.
– Да, немного… – ответил Арман. – Я встречался с нею раньше… даже ужинал с ней…
– Вот и прекрасно! – со смехом воскликнула графиня. – Вы можете возобновить знакомство… Она через неделю будет здесь.
– Фульмен?
– Да.
Арман почувствовал страх и сильно побледнел. Он, как врага, избегал теперь эту женщину, которая дала ему столько доказательства своей любви и привязанности.
– Я пишу ей, – продолжала графиня д'Асти, обращаясь к мужу, – что приглашаю ее провести с нами хоть месяц. Имеете вы что-нибудь против этого?
Графиня произнесла эти слова сухим тоном, который ясно показывал, что она задавала этот вопрос только для вида.
– Ровно ничего, – ответил граф.
И графиня д'Асти, не догадываясь об истинных отношениях Фульмен и Армана, перевела разговор на посторонние предметы, предположив, что молодой человек пользовался раньше расположением танцовщицы.
Видеть в своем доме гостя было для графа д'Асти редким счастьем: графиня была вынуждена в этих случаях обращаться со своим мужем таким образом, как если бы они жили между собой душа в душу. После обеда граф предложил Арману сыграть партию в вист. В десять часов молодой человек был еще у них.
– Мой милый рыцарь, – обратилась к нему графиня в ту минуту, когда он поднимался с места, – не забудьте же, что завтра вальс за вами.
– Ах! Графиня… – пробормотал Арман.
– Не забывайте также и дорогу к нашему дому. Арман поклонился еще раз.
– Где вы поселились: в отеле или в частной квартире? – спросил его граф.
Молодой человек улыбнулся.
– Я ваш сосед, – ответил он.
– Неужели! Где же вы живете?
– В доме рядом.
– С нашим?
– Совершенно верно.
– А мне говорили, что он снят каким-то русским вельможей, – удивился граф.
– Да, майором Арлевым.
– И вы живете у него?
– Майор, старинный друг моего отца, – сочинил Арман, – предложил мне поселиться у него. Мой отец долго жил в плену в России, – прибавил молодой человек.
Граф вздрогнул.
– Да и я, – прибавил Арман, не знавший о прежних сношениях своего отца с графом, так как
– Вы, значит, русский? – воскликнул граф.
– Моя мать была русская.
– Простите меня, дорогой гость, – проговорил он, – но, может быть, я знаю вашего отца.
– Возможно.
– Если бы я знал ваше имя, – прибавил граф, смущенно улыбаясь, – однако лакей забыл, кажется, доложить о вас.
– О, нет, но он проглотил мое имя, – рассмеялся Арман.
– Ваше имя?
– О, оно крайне просто: меня зовут Арман Леон.
– Леон! – повторил граф д'Асти, побледнев и весь дрожа.
– Мой отец, полковник Леон, – продолжал молодой человек, – возвратился во Францию в 1822 году, пробыв в России более десяти лет.
Граф д'Асти весь побагровел. Однако гостиная была так слабо освещена, что ни графиня, ни Арман не заметили внезапного беспокойства графа; между тем он поспешил прибавить с деланным спокойствием.
– Полковник Леон? Я часто слыхал эту фамилию, очень часто… но лично я не был знаком с вашим отцом. Простите меня, что я спросил вас; мне показалось, что у вас есть некоторое сходство с одним старым офицером времен Империи, моим большим приятелем, полковником Бекманом.
Арман простился с графиней. Граф д'Асти проводил его до решетки сада, выходившей на улицу. Затем он поспешно вернулся и прошел в гостиную. Графиня была еще там. Она распечатала письмо к Фульмен и прибавила в постскриптуме: «Я знаю теперь, дорогой друг, имя моего очаровательного и элегантного спасителя. Это сын полковника времен Империи. Его имя Арман Леон».
Граф д'Асти вошел в гостиную и сел у камина по-прежнему задумчивый и грустный.
– Разве вы рассчитываете принимать этого молодого человека? – спросил он.
– Если ему вздумается… изредка… но к чему этот вопрос?
– Но ведь… я не знаю его.
Графиня д'Асти холодно взглянула на своего мужа.
– Послушайте, – заметила она, – объяснитесь!
– Мне он не нравится.
– Вы слишком разборчивы. Это прекрасно воспитанный и очень умный молодой человек.
– У него фатоватый вид.
– Я этого не нахожу.
– И я не чувствую особого желания принимать его. Графиня д'Асти засмеялась.
– Неужели вам пришло в голову ревновать? Вот было бы оригинально…
Она повернулась к графу спиной, продолжая смеяться, и прибавила:
– Очень оригинально… по правде сказать.
– Сударыня! – воскликнул граф дрожащим от гнева голосом.
– Милостивый государь, – возразила ему графиня, – вы знаете, что по отношению ко мне у вас нет более права ни ревновать, ни быть влюбленным… Покойной ночи!