Тайны Парижа
Шрифт:
– О, пожалуйста, сударыня, – проговорил он с нетерпением, – предоставьте их мне, эти ошибки, о которых вы говорите…
Фульмен замолчала, но слеза скатилась у нее по щеке.
– Бедный Арман, – прошептала она. – Наконец-то!.. Неблагодарный, какими бывают все влюбленные с нелюбимой женщиной, которая их любит, Арман не заметил ни слезы, скатившейся по щеке Фульмен, ни дрожащего голоса, каким она произнесла последние слова. Он сделал шаг по направлению к лорду Г. и холодно взглянул на него.
– Милорд, –
– Не совсем.
– Я имел честь сказать вам до прихода сюда Фульмен, что в тот день, когда я буду свободен…
– А! Вспомнил…
– Вы поплатитесь своей жизнью.
– Совершенно верно.
– Итак, я надеюсь, сударь, что завтра утром вы будете к моим услугам.
– Согласен.
– В восемь часов, в Булонском лесу, – сказал Арман.
– В восемь часов, хорошо.
– Мы деремся на шпагах.
– Как вам угодно.
В спор вмешалась Фульмен.
– Арман, – сказала она, – лорд Г. известен всем как человек благородный. Он не раз дрался на дуэлях.
– Я это знаю, сударыня.
– И никогда не отказывался от поединка.
– Надеюсь.
– Но завтра драться с вами он не будет.
– Вот как! В самом деле?
– Он не будет драться, повторяю вам.
– Почему?
– Потому, что я запрещаю ему это.
– Хорошо, я не буду драться, – сказал англичанин.
– Сударыня, – гневно вскричал Арман, – милорд оскорбил меня!..
– Нисколько. Все, что делал милорд, было сделано по моему приказанию.
– Не все ли равно!
– Уезжайте, – проговорила Фульмен, – и если через неделю вы не явитесь сюда извиниться перед лордом Г., то он будет драться с вами; а теперь уезжайте, Арман, – прибавила Фульмен разбитым голосом. – Уезжайте, дитя мое, судьба наложила свою печать на ваше чело.
Эти слова тронули молодого человека и произвели на него странное впечатление.
– Что вы хотите сказать? – спросил он.
– Ничего… уезжайте… меня связывает клятва… уезжайте! – повторила она растерянно.
Она нетерпеливо позвонила. Вошел лакей.
– Проводите господина Армана, – приказала она. – Карета ждет у подъезда. Она отвезет его и приедет за мною.
Фульмен простилась с Арманом движением руки, и этот жест был так повелителен, что сын полковника молча опустил голову и направился к двери.
Но, дойдя до порога, он обернулся и взглянул на лорда Г.
– Мы еще увидимся, милорд, – сказал он и вышел. Тогда Фульмен упала в объятия англичанина и залилась слезами.
– Но что же такое случилось? – спросил лорд Г.
– Ах, эта женщина сильнее нас, и мы вечно будем побеждены, – ответила Фульмен.
И с рыданиями она проговорила:
– Единственно, чего я могла добиться от нее, – это, что он не умрет.
XLVII
Пока
– Где я? – спросил он себя. – Куда меня привезли? Молодой человек оглянулся и увидал сад с высокими деревьями и решетчатые окна домика, где он провел прошлую ночь. Высокие стены окружали сад; павильон был выстроен как раз посреди него.
«Можно вообразить, что находишься за сто лье от Парижа», – подумал сын полковника.
Карета Фульмен стояла у дверей павильона. Арман сел в нее.
– Куда прикажете ехать? – спросил кучер.
– На площадь Бово, – ответил молодой человек.
Он высунул голову в окно, чтобы рассмотреть, по какой дороге его повезут.
Карета поехала вдоль липовой аллеи, в конце которой находилась открытая решетка сада. Когда она миновала эту решетку, Арман очутился в пустынном месте.
– Где мы находимся? – спросил он у кучера.
– На улице Говорящего Источника, – ответил кучер. Арман не мог удержаться от выражения удивления, но свежий воздух, дувший ему в лицо, успокоил его, и он начал размышлять.
– Зачем Фульмен и лорд Г. принимали такие предосторожности, чтобы скрыть меня от всех, если они так скоро вернули мне свободу?
Задав себе этот вопрос, свидетельствующий о логичности его мыслей, молодой человек прибавил:
– Я должен признаться, что моя жизнь в продолжение последних шести месяцев так полна необычайных происшествий, что иногда мне кажется, что я грежу. Но среди всех этих странностей есть одна непонятная для меня вещь: Фульмен любит меня, а я люблю маркизу де Ласи, и эти две женщины, которые, по-видимому, ненавидят друг друга, встречаются и имеют какие-то общие дела.
Арман тщетно ломал голову, стараясь понять таинственный союз двух женщин, которые, как казалось с первого взгляда, были на ножах. Рассуждая так, он приехал на площадь Бово. Дама в черной перчатке ожидала его. Она была одна, серьезная и печальная.
– Друг мой, – сказала она, протягивая ему руку, – я знаю, откуда вы приехали.
– Вы знаете?
– И знаю, отчего вас увезли и держали целые сутки взаперти.
– О, будьте покойны, – пробормотал Арман, становясь перед нею на колени, – лорд Г. и Мориц Стефан ответят мне за это.
– Вы ошибаетесь…
– Нет, они должны драться со мною.
– Они не будут драться.
– Почему?
– Потому что я этого не хочу. Друг мой, – продолжала она, – разве я не говорила вам, что моя жизнь полна тайн и что делить ее со мною значит жить постоянно в потемках? Все, что случилось, должно было случиться.