Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Театр французского классицизма
Шрифт:
Я, Бурр?

Бурр

Верней — душа, что страстью одержима!

Нерон

Не продолжайте, Бурр. Болезнь неизлечима: Зов сердца моего мне все поведал сам. Пора мне полюбить…

Бурр

Так показалось вам, О цезарь! Коренясь в одном сопротивленье, Пугает вас недуг, ничтожный при рожденье. Но если б высший долг вам сердце укрепил И побороть врага у вас достало сил; Когда б вернули вы те доблестные годы, Когда б, мой государь, припомнили невзгоды Своей
Октавии, лишенной всех отрад,
И чистую любовь позвали бы назад; Когда бы, наконец, пусть не без тайной муки, Вы обрекли свой взор хоть временной разлуке,— Поверьте, государь, будь страсть и впрямь сильна, Прикажут ей уйти — и скроется она!

Нерон

Я вам доверюсь, Бурр, среди войны кровавой, Где честь своих мечей поддержим мы со славой,— Равно средь той борьбы, где поле нам — сенат, И копья наших слов судьбу страны вершат: За вами здесь и там пойду, не рассуждая; Но, Бурр, поверьте мне, у страсти — стать иная, У ней иной закон — и было б ни к чему Спускаться до нее суровому уму. Иду! Я с Юнией расстался из-за спора…

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Бурр.

Бурр

Свершилось, Бурр; Нерон себя проявит скоро; Его жестокий дух лишь до поры был тих, Он скоро вырвется из слабых уз твоих. В каких неистовствах он может разрешиться! К кому за помощью, о боги, обратиться? Один лишь Сенека сумел бы мне помочь, Но он, в неведенье, из Рима отбыл прочь. О, если бы к нему я матери участье Мог вызвать!.. Вот она!.. ее приводит счастье.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Агриппина, Бурр, Альбина.

Агриппина

Что ж! Не права ль я, Бурр, доверья вас лишив? Вот — правда ваших дел, пускай язык ваш лжив! Отослан прочь Паллант; он лишь за то наказан, Что цезарь ваш ему престолом был обязан. Вы это знаете; добился он один, Чтоб волей Клавдия стал царствовать мой сын. Но мало! Святость уз семейных оскверняя, Супругу цезаря идет сменить другая; А честный наш министр, враг лести и забав, Кто призван был смирить Нерона пылкий нрав, Потворствует и льстит, питая в юном друге Презренье к матери и ненависть к супруге.

Бурр

Таких упреков Бурр еще не заслужил. Неизвинимых дел наш цезарь не свершил. Он отвратить не мог Паллантово изгнанье: Давно тот заслужил за гордость воздаянье, И цезарь лишь, скорбя, исполнил то, что двор И римский весь народ решили с давних пор. Все прочее — недуг, и есть ему леченье: Слезам Октавии найдется облегченье. Но укротите гнев. Тишайшим из путей Супруга тотчас же воротите вы к ней: Нерону угрожать, поверьте мне, опасно!

Агриппина

О нет! Зажать мне рот стараются напрасно. Мое молчание вам смелость придает. И как вам уважать плоды моих забот? Но не один Паллант стоит за Агриппину; Иных отмстителей призвать я не премину. Уж сыну Клавдия известна та вина, Которую пред ним я искупить должна. Так, решено! Его я выведу к солдатам, В них жалость разожгу к его младым утратам. Пора нам искупить преступные года! Сын императора предстанет им тогда И, дочерью вождя Германика поддержан, Потребует высот, с которых был низвержен. И Энобарбов сын предстанет рядом с ним, Совместно с Сенекой и с Бурром же самим, Которых для него из ссылки призвала я И власть верховную которым отдала я. Не поколеблюсь я казнить наш общий грех; Пускай борьба за трон раскроется для всех. Чтоб ополчить
народ на власть его и вашу,
Я худшего стыда молчаньем не прикрашу; Все наши низости огласке я предам: Убийства, ссылки, яд…

Бурр

Но кто поверит вам? Себе и цезарю слепое обвиненье Невольно все сочтут за злое ухищренье. Царица, я ль не встал с мечом за вашу честь, К присяге армию не я ль сумел привесть? Но злом не помяну борьбы минувшей славу, Затем что сын отцу наследовал по праву. С тех пор как Клавдием усыновлен Нерон, Ваш сын с Британником правами уравнен. Рим мог его избрать! Так, на заре империй, Был славным Августом усыновлен Тиберий; Агриппа [183] ж юноша, незаслужённо пав, Напрасно требовал возврата кровных прав. Нерона мощь крепка на твердом пьедестале, Хотя б своей рукой ее шатать вы стали; И если цезарь наш считается со мной, Он вскоре вас смягчит сердечной добротой. Я начал — и, клянусь, закончу начатое!

183

Агриппа — внук Августа, оттесненный от престола сыном Ливии Тиберием. Агриппа был убит в ссылке по приказанию Тиберия.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Агриппина, Альбина.

Альбина

Куда вас завлекло неистовство слепое, О госпожа! Теперь все цезарь будет знать.

Агриппина

Ах, лишь бы он посмел очам моим предстать!

Альбина

Молю вас, госпожа, да стихнут скорбь и злоба! Ни брат и ни сестра того не стоят оба, Чтоб в жертву им отдать ваш царственный покой! Иль цезарь и в любви не смеет быть собой?

Агриппина

Как? Иль не видишь ты, в какую сеть нас ловят, Альбина? Это мне соперницу готовят! Коль роковую связь не устраню совсем, Я буду смещена и сделаюсь ничем. Пока Октавию венчал лишь титул звучный, Она для цезаря была женой докучной, Награды, почести дарила я одна, Я славой при дворе была окружена. Но нежность цезаря похитила другая, Власть милой и жены в руках соединяя; Величье цезарей, плод стольких злых скорбей, За мимолетный взгляд наградой будет ей. А мне?.. Иль стану я отвержена, гонима?.. Альбина, даже мысль о том мне нестерпима! Я рисковала всем для сына моего… Неблагодарный он!.. Но вот и враг его…

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Британник, Агриппина, Нарцисс, Альбина.

Британник

Еще наш общий враг не одержал победы, Царица; есть сердца, что делят наши беды. Честнейшие друзья, — не знали мы о них! — Пока исходим мы здесь в жалобах пустых, Питая правый гнев, неправдой разожженный, Нарциссу вверили порыв свой возмущенный. Еще неверной той не овладел Нерон, Которой честь сестры приносит в жертву он. Коль вы по-прежнему за честь ее скорбите, Теперь отступника вы к долгу возвратите. Едва ль не весь сенат нас поддержать готов: Пизон, Плавт, Сулла [184]

184

Пизон, Плавт, Сулла — эти знатные римляне были известны как противники Нерона. Пизон стоял во главе большого заговора, возникшего в последние годы царствования Нерона; Рубеллий Плавт, который был потомком Августа (как и Нерон), сделался после смерти Британника ставленником Агриппины в ее борьбе против сына; Корнелий Сулла, женатый на дочери Клавдия, возможно, и не претендовал на трон, но тем не менее по подозрению Нерона был выслан из Рима.

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое 7

Ратманов Денис
7. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 7

Гримуар темного лорда VIII

Грехов Тимофей
8. Гримуар темного лорда
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда VIII

Господин следователь. Книга восьмая

Шалашов Евгений Васильевич
8. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга восьмая

Эволюционер из трущоб. Том 2

Панарин Антон
2. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 2

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Седьмой Рубеж IV

Бор Жорж
4. 5000 лет темноты
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Седьмой Рубеж IV

Законы рода

Андрей Мельник
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

Виконт. Книга 1. Второе рождение

Юллем Евгений
1. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.67
рейтинг книги
Виконт. Книга 1. Второе рождение

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0

Восход. Солнцев. Книга X

Скабер Артемий
10. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга X

Маяк надежды

Кас Маркус
5. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Маяк надежды

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Барон переписывает правила

Ренгач Евгений
10. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон переписывает правила

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII