Тебе только в Тамтоже и жить
Шрифт:
Парню пришлось долго трезвонить в колокольчик на голубой двери, прежде чем слуга выглянул проверить, кто там такой настырный. Просьба позвать уважаемую хозяйку привела лишь к невозмутимому мотанию головы.
– У хозяев гости. Я могу отнести письмо, если ты мне заплатишь, или приходи в другой день, - безэмоциональным голосом предложил слуга.
– Так не пойдёт. Но раз ты можешь отнести госпоже Белетони письмо, - Уилтон протиснулся в щёлку, - то и я могу. Где она сейчас?
Слуга указал направление кивком головы и ткнул парню в грудь подносом с сервизом.
– Раз уж идёшь туда, отнеси это. Калоши тут оставь, никто не возьмёт.
Пятый
Гости все, как на подбор, были наряжены в красивые одежды. Госпожа Белетони умела организовать вечеринку, достойную какой-нибудь графини из старинного рода, с молоком матери всосавшая страсть к роскошным приёмам. Потребностью в общении была пропитана каждая пылинка вокруг. Уилтон даже вспомнил картину из детства, когда он просил родителей поиграть с ним в войнушку, а матушка наряжала его в костюм пажа и заставляла танцевать под музыку.
Все были настолько увлечены друг другом и сами собой, что даже на приближавшегося молодого человека не обратили никакого внимания. Уилтон положил поднос на землю и, немного подумав, бросил на него письмо. Он свою часть выполнил? Несомненно. Матушке не к чему будет придраться, а парню хотелось уже пойти домой.
Вот только не успел он сделать и десятка шагов, как его догнала хозяйка.
– Ты ведь пришёл для какого-то дела?
– Я положил письмо… там, на подносе.
– О, прекрасно!
– миловидное личико Мартины осветилось изнутри.
– Постой, мне нужно тебя кое о чём попросить.
Женщина ласково коснулась его плеча и повела за собой, но не обратно к гостям. Она привела его к постаменту недалеко от входа в особняк.
– Скажи, что ты думаешь об этом?
Перед Уилтоном стояла фигура, сплетённая из волокон разной толщины и цветов. Странное зрелище. С первого взгляда экспозиция казалась загадочной и цепляющей. Со второго, когда в мешанине узлов и переплетений проступали знакомые фигуры, - удивительной и качественно сделанной. С третьего, когда мозг окончательно сформировывал понимание, что перед человеком - не абстрактное нечто, а замысловатая фигура искривлённого дерева, конструкция которого, должно быть, состояла из сотни лабиринтов, она даже начинала нравиться и поражать воображение. С четвёртого - уродливой и отталкивающей, но всё ещё восхищающей своей сложностью.
– Вы хотите… знать моё мнение?
– удивился Уилтон.
– Да. Сейчас, подожди, - Мартина подозвала какого-то человека, гулявшего неподалёку.
– Сейчас этот чудный молодой человек скажет, каким он видит эту… вещь.
Парень почувствовал себя глупым простачком на встрече ценителей искусства. Как он мог бы описать свои впечатления от такой непростой фигуры? По хорошему, он предпочёл бы взять её с собой и рассматривать несколько раз на дню, коллекционируя идеи и ощущения. Или приходил бы сюда и пялился на Древо, но обязательно не менее недели. Нельзя выплёвывать мнение о такой вещи сходу, это неправильно.
Однако у Мартины кончалось терпение, и она всё громче постукивала мыском по каменной дорожке.
–
– Ну… в каком-то смысле.
– Видишь, Себастиан, я же говорила, - она победно вскинула подбородок.
Мужчина холодно сверкнул глазами и кивнул с неохотой.
– Существуют разные варианты, как распорядиться вещью. Может, всё же продать её?
– предложил он осторожно.
– Нет. Эту вещь всё равно никто не купит. Ей место на помойке, - госпожа Белетони развернулась на каблуках и поспешила обратно к гостям. Человек напротив вздохнул и снял Древо с постамента. Вердикт был вынесен.
– Я что-то не догоняю… - признался Уилтон.
– Зачем ей нужно было моё мнение, если она собиралась выкинуть её?
– Чтобы поставить меня на место, - почти враждебно бросил мужчина, но, видя растерянность парня, сжалился.
– Ей подарили это произведение искусства на прошлой неделе, и с тех пор она пилит меня, что эта гадость должна быть уничтожена. Я разбираюсь в таких вещах и уверял её, что это произведение неоценимо. А госпожа Белетони стояла на том, что только деревенщинам и недалёким может нравится подобный вид искусства. Ты подтвердил её мнение.
– Но… она и впрямь необычна, - смутился Уилтон.
– Может, это у вашей госпожи Белетони нет вкуса?
– Твоё счастье, что она уже не может тебя услышать.
Мужчина удалился вместе с Древом, а случайный гость расстроено уставился в одну точку. Наверное, если непонятую вещь не разберут на куски, он потом подберёт её с помойки и принесёт домой.
Уилтон схватил калоши, выскочил на дорогу и заторопился обратно. Жара, слава Всевышнему, ослабевала. Волосы у корней взмокли, и парень с неудовольствием проводил по ним пальцами, приглаживая торчавшие вихры. Список дел закончился, и хотя он оказался не особенно обременительным, Уилтон был счастлив, что снова может предаться безделью.
И тут он стал свидетелем странной сцены. Оборвав насвистываемую мелодию, Уилтон затормозил, чтобы получше рассмотреть её. В дом господина Фростра, редко задерживающегося в городе, пробирался вор. Или не вор? Фигура в тёмно-фиолетовом плаще вскрыла замок и юркнула внутрь, и только Уилтон её увидел. Никто же не пойдёт по улице мимо дома, в который залазит неизвестный, нет! Эта участь пятых детей, и только им и решать возникшую моральную задачку.
Была не была. Уилтон поставил калоши возле дороги, перелез через забор и бесшумно ступил за порог. Со стен прихожей на него укоризненно глядели портреты каких-то особ. Слева лестница уходила на второй этаже, но приглушённый голос раздавался из комнаты впереди. Неизвестный в плаще с кем-то разговаривал, загораживая собеседника спиной. Сквозь щёлку в двери парень отметил, что ростом чужак был невелик. Уилтон навострил уши, но в этот момент его сзади ударила… дверь. Что было странным, ведь дверь всё это время находилась перед ним. Пятый ребёнок Шенгиров ввалился в светлую гостиную, и над головой в стену вонзился кухонный топорик.
Уилтон наделал немало шума и привлёк внимание. Тут же незваный гость повернулся к нему, и это оказалась девчонка. Миловидная, кареглазая, она сняла капюшон, рассыпав по плечам медные волосы. Покачала головой и укоризненно упёрла руки в бока.
– Тебе повезло, что ты так неуклюже упал, иначе бы он торчал у тебя в шее, - она указала на топорик в стене. Уилтон только сейчас задумался, откуда он вообще прилетел.
– Нечего совать нос не в свои дела, - девушка обернулась и всплеснула руками.
– Ты спугнул его! Господин Реггельд? Господин Реггельд, где вы?