Течение на запад
Шрифт:
Услышав шаги, он обернулся и обнаружил подходившего к фургону немца — бывшего владельца магазина. Рютц уселся на дышло.
— Вы немного знаете эти места, не так ли? — спросил он.
Бардуль кивнул:
— Был здесь дважды. Неплохой маршрут, но воды мало.
— Пирсон уж очень недружелюбен. Он против вас что-то имеет?
— Думаю, что так. Это было давно, но некоторое время я служил под его началом. Вольнонаемным скаутом. Мы не поладили.
— Я предполагал что-то вроде этого. — Рютц помолчал, раскуривая трубку. — Вам не
— Маршрут неплохой. Кустарников мало, в основном открытая местность, хорошая трава и немного речек, которые нужно переходить вброд. В это время года они пересыхают или почти пересыхают. Те источники воды, о которых я говорил, бесполезны.
— Может быть, что-то изменилось?
— В Спиарфиш я разговаривал с индейцем-кроу, тот сказал, что они так же плохи, как и раньше.
— В вашей колонне несколько очень неплохих ребят.
— Лучшие в караване. Не думаю, что теперь Брейден и его погонщик останутся с нами.
— Он говорил Масси, что станет капитаном. Видимо, был в этом уверен. — Рютц не спеша почесал подбородок мундштуком трубки и неожиданно сказал: — Бардуль, вы что-то говорили о Дине и Хэммере. Что вы о них знаете?
— На Западе это знает каждый. Логан Дин профессиональный стрелок и убийца. Мне неудобно говорить, потому что я и сам несколько раз поднимал оружие. К слову сказать, я был вынужден это сделать. Возможно, так же, как и Дин. А Хэммер просто вор и убийца.
Рютц бросил ветку в умирающее пламя костра.
— Есть и еще кое-что, что я не совсем понимаю. Масси и Дин отобрали десять человек, чтобы поддерживать порядок в караване. Можно подумать, что мы шайка преступников.
— Десять человек? Но ведь это больше, чем во всем Додже!
— Конечно. И Хэммер один из них. И еще один, по имени Абель Бэйн.
— Бэйн? — Мэт выругался. — Да это же самый отъявленный головорез на Западе! О чем Койл только думает? Ведь это значит прямо отдать караван в руки бандитов!
— Этого я и боюсь, — вздохнул Рютц. — Очень боюсь.
На следующий день было пройдено четырнадцать миль. Мэт задумчиво поглядывал на Толливера, который утром, как ни в чем не бывало, был на работе. Выглядел он неважно и, по-видимому, не спал почти всю ночь, Мэт не заметил, когда он вернулся.
Неужели молодой человек возвращался в Дедвуд? Не так уж невероятно, если предположить, что там оставался кто-то, кому он намеревался рассказать о конечной цели каравана. Однако Мэт был настолько расположен к Толливеру, что никак не мог себе представить его в роли предателя. Он предпочитал молча ждать развития событий.
Ночью Мэт достал из багажа два запасных кольта, тщательно осмотрел их и зарядил. Затем спрятал подальше от глаз, но так, чтобы они были под рукой. То же самое он проделал и с винчестером.
Что заставило его это сделать, Мэт не смог бы объяснить даже самому себе. Просто у него возникло ощущение опасности, которое нередко появляется у людей, ведущих жизнь, полную приключений
Мэт не знал, чего именно следует ожидать, но у него появились самые весомые причины для подозрений. Когда во главе сил правопорядка в караване из нескольких сот случайных людей стоят десять бандитов и среди них Бэйн и Хэммер, есть все основания считать, что неприятности не за горами.
Ну а насчет Шелл-Крик, что ж — если в Биг-Хорн есть золото, то оно вполне может быть и в любом другом месте. Вполне вероятно, что громада Лысой горы, возвышающаяся недалеко от истока речки, является золотоносной провинцией. Вокруг полно доказательств, свидетельствующих о том, что эти горы набиты различными минералами.
На рассвете следующего дня все имеющиеся бочонки для воды были залиты доверху. Когда фургоны двинулись в путь, Мэт взял винчестер и отъехал довольно далеко в сторону от маршрута каравана, спасая своего коня от пыли, увеличивающей жажду. Эрни Брейден и хмурый Банкер, его помощник, все еще оставались в его колонне.
Мэт Бардуль повернул своего коня под прямым углом к направлению движения каравана, спустился в балку по неглубокому оврагу, проходящему по ее склону, и поднялся на противоположный, поросший редкими деревьями склон. За полчаса движения легкой рысцой он не встретил никакой дичи и, срезая путь, повернул обратно к каравану. Неожиданно Мэт увидел фургон. Он натянул поводья и бросил коня назад под укрытие деревьев.
Это был легкий фургон на рессорах, намного легче, чем те, из которых состоял караван. Его тянули четыре мула. На переднем сиденье было два человека. Хорошенько рассмотрев их, пока фургон тянулся мимо него, Мэт сделал вывод, что они очень молоды и очень похожи друг на друга. Как родные братья.
Они путешествовали сами по себе, более чем в четырех милях позади каравана. Мулы шли ровным шагом, а юноши увлеченно разговаривали. Одного из них Мэт видел в ресторане отеля «IXL» в Дедвуде — он стоял тогда, прислонясь к стене. Толливер ездил ночью в этом направлении. Видел ли он этот фургон? Или он знал о нем и ездил, чтобы встретиться с этими людьми? Если это не так, почему, вернувшись, он ничего не сказал о фургоне?
Сделав круг через лес, Мэт догнал караван, убив по пути трех индеек.
Так медленно протянулись два дня, за которые было пройдено тридцать миль. Проблемы начались на пятый день пути.
Герман Рютц, который стал проводить все больше и больше времени с Мэтом, сидел с ним рядом на кучке камней возле фургонов, обсуждая текущие дела. К ним присоединились Мерфи Бизон и Арон Старк, а затем подошел и Барни Койл.
Вдруг вечернюю тишину разорвал крик. Вскочив на ноги, мужичины повернулись к тенистой расщелине, в которой бежал ручей, неглубокий, но с чистой и прозрачной водой. Ручей впадал в небольшое озерцо, скрывавшееся за деревьями. Все как один бросились на крик.