Телепортатор 'Лейтон Инкорпорейтед' (Ричард Блейд, странствие 10)
Шрифт:
– - Все забрать. Выступаем.
Они разобрали имущество. Блейд втянул ремешок палустара в прорези на поясе шорт, взял пару дротиков и свой обычный груз -- мешок с палатками, двумя флягами и небольшим контейнером с концентрированной пищей. Джейдрам с видимым облегчением застегнул на запястье свой браслет и сунул в карман ринго.
– - Одна формальность, Кей Олсо Джейдрам, -- внезапно произнес Старший.
– - Отметка в вашем тароне. Активизируйте его.
С вымученной усмешкой Джейд прикоснулся к одному из выпуклых сегментов браслета, и Капитан монотонным голосом
– - Спасательная акция на гласторе двенадцать. По вызову оривэй Кей Олсо Джейдрама с двумя спутниками. Сектор и время...
– - последовал ряд неизвестных Блейду терминов.
– - Дополнение: кроме указанных оривэй, акция распространена на сопровождающего их паллана. Классификация неизвестна, действую согласно общей инструкции. Защитник двадцать два-тридцать.
Он прикоснулся к шлему -- вероятно, там был записывающий прибор, -- и кивнул головой:
– - Все. Можем идти.
Одинаковыми движениями оба Защитника подняли оружие, направив его в простенок между окнами. Блейд смотрел во все глаза, но никаких внешних эффектов не последовало: ни блистающих молний, ни светящихся лучей, ни вспышек, ни звуков. Однако толстая стена вдруг со страшным грохотом обвалилась наружу, словно вытолкнутая невидимым гигантским кулаком; потолок окончательно просел, и град осколков, каменной крошки и пыли взмыл в воздух. Однако силовой кокон, прикрывавший путников, не пропустил ничего. Под его защитой они выбрались во двор: Капитан -- впереди, за ним -- четверо спасенных, в арьергарде -- Кадет. Голубоватое мерцание у стены казармы погасло, зато экран, окружавший людей, засветился ярче; он имел форму срезанного по большой оси эллипсоида, в фокусах которого находились два Защитника.
На плацу, где его свирепость решал вчера судьбу пленников, собралось уже не меньше тысячи солдат. Половина, выставив вперед копья и прикрывшись щитами, ровной шеренгой перегораживала двор; на флангах рассыпались арбалетчики. Свистнули стрелы, строй воинов качнулся, надвигаясь на маленькую группу пришельцев, но Старший уделил этому маневру не больше внимания, чем налетевшему с моря легкому бризу. Он как будто даже не собирался идти к воротам, ибо самый кратчайший путь к дороге, что вела в горы, пролегал через южную стену. И вороненый ствол в руках Защитника смотрел прямо туда.
Внезапно в шеренгах атакующих возник широкий проход; внешняя стена, ограждавшая плац, треснула и расселась. Ветер взметнул к небесам серые хлопья, понес их вверх, к темному небу и звездам, в тот рай или ад, куда в любом мире попадают души погибших воинов, и Блейду показалось, что над плацем раздался тоскливый протяжный стон. Разведчик невольно потряс головой, глядя, как снова сомкнулись ряды солдат в стальных кольчугах -- в безнадежной попытке сразиться с силой, неведомой в этом мире стрелы, меча и пращи.
Рука Защитника, вытянутая вперед, казалась сверкающим орудийным стволом; на серебристом комбинезоне и гладком шлеме играли багровые отблески факелов. Второй раз страшная просека разорвала строй, и люди отхлынули, словно догадавшись, что их жалкое оружие бессильно против чар и колдовства. Ветер опять закружил невесомые хлопья сажи, и Блейду
– - Клянусь Единством, -- едва слышно пробормотал Джейдрам за его спиной, -- он не успокоится, пока не перебьет всех!
Блейд шагнул вперед и решительно положил руку на плечо Защитника.
– - Вы не слишком усердствуете, Старший?
– - его тон был холоден и спокоен.
– - Разве нельзя устрашить туземцев каким-нибудь другим способом, кроме убийства?
Резким движением Капитан стряхнул его ладонь.
– - Это паллези, -- вымолвил он, не оборачиваясь.
– - Кей Олсо Джейдрам, вы объяснили своему проводнику, кто такие паллези?
– - Н-нет, -- в голосе Джейда слышалась неуверенность.
– - Так объясните.
С этими словами Защитник двинулся к пролому в стене, мимо расступившихся солдат. Они больше не пытались атаковать, и Старший, видимо, не собирался стрелять. Блейд и трое оривэй шли за ним, втаптывая в землю пепел сотни погибших.
– - Паллези, -- мрачно проворчал разведчик, пожав плечами.
– - Разве паллези -- не люди?
Джейдрам отвел взгляд.
Они выбрались на дорогу и, в угрюмом молчании, пошли к горам. Двигаться по наезженному тракту было легко; вдобавок четверо путников хорошо отдохнули за минувший день, и даже Калла, самая слабая, не отставала. Защитники же вышагивали, как заведенные; казалось, само понятие усталости им не знакомо.
Вскоре Блейд понял, что они идут к ущелью, в котором два дня назад напоролись на патруль десятника Гворда. Означало ли это, что им вновь придется нырнуть в подземный ход, чтобы выйти к южным лесам? Или в горах всю компанию поджидал какой-то летательный аппарат, который доставит их... Куда? Снова на берег озера?
Чуть приотстав, разведчик поравнялся с Джейдрамом.
– - Мы возвращаемся, Джейд?
– - негромко спросил он на английском, скосив глаз на каменную спину Капитана и его ранец, мерно покачивающийся в такт шагам.
– - Да, -- свалтал кивнул.
– - Идем к озеру.
– - Зачем?
– - Там находится гластор... межвременной трансмиттер. Аппарат, который перенес нас сюда. Ты ведь, наверно, знаешь...
– - Знаю, -- Блейд не дал ему закончить фразу.
– - Мы находимся в ином пространстве-времени, в чужой вселенной, куда нельзя добраться на звездном корабле.
Джейдрам снова кивнул; осведомленность спутника ничуть его не удивила.
– - Мы идем к озеру, -- повторил он, -- и будем ждать несколько дней, пока не подойдет наша очередь. Затем мы вернемся в свой мир... и ты вместе с нами, Талзана.
Блейд с минуту обдумывал эту идею, потом спросил:
– - А если я не захочу?
– - ОН заставит, -- взгляд свалтала уперся в каменную спину впереди.
– - Это мы еще посмотрим, -- пробормотал разведчик.
– - Я -- свободный человек... И я еще не закончил тут свои дела.
– - Существует Закон о Невмешательстве, принятый всеми высокоразвитыми озинра, не только паллатами, -- начал Джейдрам.
– - Согласно ему...
Блейд коснулся локтя свалтала.
– - Прости, я не понял. Кто такие озинра?