Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Этим днём после полудня было довольно прохладно, настолько прохладно, что Уруру и Дзинта вышли на улицу, соревнуясь в том, кто подметёт больше лепестков вишни. Обычно Улькиорра был бы доволен, но в этот раз он остался работать за кассой, а ведь ещё остались незавершённые дела в подсобке. Поэтому, когда в течение пяти минут не появилось ни одного покупателя, он покинул свой пост, чтобы завершить опись непомеченных коробок, которые Урахара приволок за ночь.

Откуда брались эти коробки, что в них и куда они исчезали было одной из нерешённых загадок работы Улькиорры.

Сначала ему было плевать: его задача — следить, чтобы ни одна из них не пропала, а не спрашивать об их содержимом и предназначении. Но он не мог отрицать того, что со временем его любопытство возрастало… Особенно после того дня, когда половина груза пахла парфюмом, а остальная часть пахла виноградным желе.

— Эй, господин Шиффер! Куда это Вы? — высунулся из кабинета Урахара, когда Улькиорра прошёл мимо. Он всё это время играл в видео игры с полуодетой женщиной-кошкой, которая поглощала саке, словно было что праздновать. Улькиорра бы ответил, если бы Урахара не подпрыгнул к нему, не обхватил бы его рукой за плечо, как ни в чём ни бывало, и не начал бы тащить его по направлению к подсобке. — Забудьте, это неважно. Господин Улькиорра… Я могу называть Вас господин Улькиорра?

— Нет.

— Но я думал, мы друзья.

Улькиорра смотрел на руку Киске, словно обдумывал место в квартире, куда можно было бы её повесить в качестве трофея. Поняв намёк, Урахара убрал руку с плеч Улькиорры и показал ему проследовать в подсобное помещение.

— Тогда господин Шиффер, — начал он, заходя за Улькиоррой и закрывая дверь, два раза стукнув по ней тростью. Его улыбочка сменилась с шутовской на ту самую, лукавую. — Вы же знаете, что Вы мой лучший работник, да?

— Ты это уже тысячу раз мне говорил, — сказал Улькиорра. Этот мужчина готов был рассудка лишиться, когда лишь начинал подозревать его в смене рабочего места.

Киске прошёлся по помещению, стуча по коробкам, пока не нашёл достаточно прочную для того, что сесть. Он сгорбился, словно был не в лучшем физическом состоянии, и обеими руками и подбородком упёрся в верхушку трости.

— И до сих пор Вы не знаете многого о Вашей работе. Что вовсе не Ваша вина. У есть меня ужасная привычка: до ужаса люблю секреты.

— Я в курсе, — Урахара ухмыльнулся.

— Магазин сладостей, скорее, хобби, нежели доходный бизнес. Нам с госпожой Йоруичи очень нравится вредная пища, да и хорошо, когда есть место, которое можно считать домом. Но примерно восемьдесят процентов моего дохода, который помогает держаться на плаву — будем честны, этот магазинчик не приносит много прибыли — исходит, — он похлопал по коробке под ним, — отсюда.

— Ты поставляешь оружие? — Улькиорра с подозрением посмотрел на закрытую дверь подсобки. Это был серьёзный вопрос, но Урахара не смог удержаться от смеха. Он быстро справился со своим весёлым настроем, понимая, что последнее, чего он хотел, — издеваться над тем, в чьих услугах он нуждался.

— Вы смотрите много телевизора вместе с госпожой Иноуэ, да? — он облокотился назад. — Нет, это не оружие и не наркотики. Не надо так быстро записывать меня в преступники. Вот, — он достал из рукава канцелярский нож и дал его Улькиорре, — сами посмотрите. Вот из этой кипы; это их конечный пункт назначения.

Улькиорра

замешкался. Он всё ещё не привык к человеческому воодушевлению и не хотел выглядеть слишком нетерпеливым и открыть эту коробку так, словно вся его жизнь зависела от этого. Поэтому он лениво надрезал ленту, поднял створки, отодвинул в сторону пузырчатый материал для упаковки в виде арахиса и обнаружил…

Плюшевые игрушки кролика Чаппи.

Урахара встал позади него и улыбался за своим веером. Улькиорра пристально смотрел на содержимое коробки, которое не было ни экстравагантным, ни оригинальным. Они продавали товары с кроликом Чаппи ещё задолго до того, как он начал тут работать. Магазин в паре зданий отсюда тоже продавал товары с кроликом Чаппи. По телевизору показывали мультик про кролика Чаппи. Это феномен, популярный по всей стране так же, как и белая кошка безо рта.

— Я не понимаю, — произнёс Улькиорра. Урахара захихикал, словно этой реакции он и ждал.

— Кто придумал «Чаппи и друзья»?

— Гикон, — сказал Улькиорра, вспоминая название компании, написанное на ярлыке на спине кролика. Он нахмурился. — Разве это не искусственные души, которые на время вселяют в гигай?

— Ммххм.

— Кролик Чаппи из Сообщества душ, — напряжение сошло с его бровей, когда его осенило.

— Именно! — воскликнул Урахара, закрывая веер. — На самом деле создатель этих искусственных душ — моя предшественница. В связи с её нынешним родом деятельности с ней довольно тяжело связываться, но, когда мне наконец удалось поболтать с ней, я сказал ей, что она могла бы создать прибыльный бизнес из своего изобретения. Я имею в виду персонажей. Если они были так популярны среди синигами, представьте, скольким людям можно было бы их тогда продать! — он даже не пытался скрыть то, как он гордился собой. — И вот появился «Всемирный Гикон»! Мы рекламируем, делаем и поставляем продукцию «Чаппи и друзья» из Японии далеко в Англию!

— Есть причина, по которой ты держишь это втайне? — Улькиорра отложил в сторону канцелярский нож.

— Ну, Сообщество душ не совсем одобряет «Всемирный Гикон»…

— Значит, ты всё-таки преступник.

— И что они будут делать? — Урахара пожал плечами. — Казнят меня за то, что я устроил легальный бизнес в человеческом мире, куда они сами меня изгнали? — он указал тростью на Улькиорру. — А теперь Вы, наверное, думаете, как это всё связано с Вами!

— Я не собираюсь участвовать в незаконной деятельности, — Улькиорра снова нахмурился.

— И я не собираюсь заставлять Вас. Я знаю, что Вы не будете рисковать вашими отношениями с госпожой Иноуэ. Выслушайте моё предложение, — Киске опустил трость. — Каждую пару лет я езжу в командировки, чтобы проверить остальные ветви моего бизнеса. Ну, а так как я редко выбираюсь, то зачастую игнорирую первоначальную цель и начинаю шляться. Там осматриваю достопримечательности. Стараюсь прочувствовать человеческий мир! Это также помогает следить за работниками, так что ко времени своего возвращения я могу уволить тех, кто не справляется, — чего же он тогда до сих пор не уволил Дзинту? — Обычно я беру с собой госпожу Йоруичи по очевидным причинам, но в этот раз я бы хотел предложить поехать Вам. Никакой работы… Просто будете со мной всё время. Считайте, что это оплачиваемый отпуск.

Поделиться:
Популярные книги

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Газлайтер. Том 19

Володин Григорий Григорьевич
19. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 19

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Леди для короля

Воронцова Александра
1. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Леди для короля

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Убивать чтобы жить 8

Бор Жорж
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8

Варрэн-Лин: Искра Стаи

Ариманта Юна
3. Варрэн-Лин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Варрэн-Лин: Искра Стаи

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Кай из рода красных драконов 2

Бэд Кристиан
2. Красная кость
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кай из рода красных драконов 2