Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Улькиорра согласился одеться получше для такого случая, хотя он всё ещё не понимал, что отмечали люди. Он пришёл к выводу, что двое людей идут на свидание, все их подбадривают, одновременно прося исполнить их желания.

И, если подумать, были ещё празднования в честь толстого мужчины, врывающегося в людские дома.

— Нет-нет, ничего подобного. Чизуру, что ты ему сказала? — бушевала Татсуки, пока они шли позади Орихиме, которая тащила Рукию к тележке с едой.

— Я сказала, что Орихиме и Хикобоси

удастся сегодня встретиться.

— Что? — Улькиорра остановился. Татсуки и Чизуру удивлённо посмотрели на него, переглянулись, и тут на них снизошло озарение: он думал, что они говорят об их Орихиме, а не о небесной принцессе из легенды. Татсуки жестом показала Чизуру молчать и осторожно подошла к Улькиорре.

— Хочешь сказать, ты не знал? Орихиме и Хикобоси каждый год встречаются в этот день.

— Только в это время они могут сделать это. Он живёт очень далеко, — из прихоти добавила Чизуру, — за океаном.

— В Америке?

— Ага!

Улькиорра посмотрел на Орихиме, которая пробовала угощения с прилавка. Значит, поэтому ей надо было так разодеться? Поэтому она выглядела такой счастливой?

— Я не был проинформирован, — и разве она не была влюблена в синигами? Знал ли Квинси об этом? Сколько ухажёров может быть у одной человеческой женщины?

— О нет, это нехорошо, — Татсуки и Чизуру смотрели, как он пошёл к Орихиме, сдерживая смешки. — Мы зашли слишком далеко в этот раз! Ладно, пойдём скажем ему, — прошептала Чизуру.

— Нет! Нет. Мы скажем Рукии и посмотрим, что из этого выйдет. Давай.

Орихиме, блаженно несведущая о разворачивающемся плане, неожиданно почувствовала чьё-то присутствие за спиной. Она обернулась и увидела Улькиорру, сердито смотрящего на неё.

— Эй! — она предложила ему кусочек говядины. — Хочешь попробовать? Очень вкусно!

— Я не голоден.

— Глупый, не надо быть голодным, чтобы что-то попробовать! Вот! — Орихиме поднесла мясо к его рту. Улькиорра даже не взглянул на него. Её улыбка померкла, беспокойство сдвинуло брови. — Что-то не так?

В паре шагов от неё Рукия только что выслушала поспешные объяснения Татсуки и Чизуру. Она обернулась как раз, когда Улькиорра открыл рот, чтобы ответить, и, решив, что надо вмешаться, схватила Орихиме под руку, оттаскивая её в сторону.

— Ой, смотри вон там, Орихиме! — прокричала она, подпрыгивая. — У них есть стульчаки с кроликом Чаппи! Разве есть на свете что-то смешнее этого?

— Эммм! Наверное!

Улькиорра почти бесшумно вздохнул. Похоже, ему придётся спросить позднее. Но почему женщина решила не говорить ему о подобном? Разве они не… компаньоны (в самом консервативном смысле этого слова)? Разве не к нему первым она бежит, когда что-то её взволновало?

Опять же, он проделал дыру в груди Куросаки Ичиго.

И она не могла знать, что он чувствовал.

Кстати, а что он чувствовал? Он распознал раздражение, и обиду, и злость. Улькиорра знал, что ему было интересно, кто такой этот Хикобоси,

каковы были его намерения, как он связан с женщиной, и он ощущал чудовищное желание «дырявить» предметы.

Так, стоп, об этом феномене он читал ранее. Разве не по такой же причине Дон Хосе из новеллы «Кармен» убил мужа женщины, чтобы он мог ей обладать?

— Выглядишь так, словно ты в плохом настроении, дядя.

Улькиорра замер.

— Чувствуешь себя не в своей тарелке, потому что инопланетяне не празднуют Танабату? — Улькиорра обернулся и увидел надоедливого соседского мальчишку Таро, стоявшего рядом с ним с липкими от торта руками.

— Мне казалось, что детей отговаривают от шатания по улицам в одиночку.

— Бабуля вон там говорит со своими старыми подружками, — самодовольно ответил Таро. — Кстати, когда я услышал, что мой прекрасный ангел едет на пляж, то просто обязан был тоже сюда приехать. По крайней мере, ради фестиваля.

— Мне настолько нет дела до твоего имени, что оно частенько забывается, но оно же не Хикобоси?

— Что? Нет.

— Печально.

— Улькиорра-кун! — к ним подошла Орихиме с веером с кроликом Чаппи в руке. При виде Таро её улыбка стала шире. — И Таро-кун здесь? Ты не сказал мне, что приедешь! — Улькиорра презрительно сузил глаза, когда мальчик обвил своими недостойными руками талию женщины.

— Сестрица Орихиме! — провизжал он своим детским голосом. — Какая удача! Бабушка вон там разговаривает с друзьями и предупредила меня, чтобы я не разгуливал сам по себе. Но если она узнает, что вы с дяденькой Улькиоррой здесь, то она непременно меня отпустит!

— Хорошая идея! Пойдём скажем ей! — воодушевлённо закивала Орихиме.

Желание Улькиорры изуродовать что-нибудь стало совсем невыносимым. Он подошёл к стойке, за которой пожилая женщина с трудом пыталась разделать арбуз, забрал у неё плод и нож и в прекрасном порыве жестокости «распотрошил» арбуз. Женщина, не обращавшая внимания на его скверное настроение, поблагодарила его за помощь и участие.

***

Как оказалось, Таро был намного более квалифицирован в том, чтобы мешаться, чем Улькиорра себе представлял. Пока мальчишка затаскивал Орихиме в каждый магазин, чтобы посмотреть на еду, смешные маски и другие товары, Улькиорра не мог выкроить момент, чтобы остаться с ней наедине и спросить про Хикобоси. Ситуацию в биллионы раз ухудшало то, что, кажется, все на этом фестивале знали, что ей удастся с ним сегодня встретиться.

По счастливой случайности он услышал, что дождь не даст встрече состояться. Поэтому, наткнувшись на теру-теру-бозу, он как ни в чём не бывало перевернул их.

К сожалению, его дурное намерение никак не повлияло на небеса, которые оставались ясными в течение всего дня. К закату количество людей на фестивале заметно увеличилось, из-за чего Ичиго дважды потерял Рукию в толпе, Ренджи распугал кучку детей, таращившихся на татуировки, а Татсуки падала в обморок от девушек, одетых в юката. Они также потеряли Рангику, но, начиная привыкать к её частым исчезновениям, решили не задавать вопросов.

Поделиться:
Популярные книги

Смотрительницы маяка. Рождественская вьюга

Лерн Анна
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Смотрительницы маяка. Рождественская вьюга

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Бастард Императора. Том 12

Орлов Андрей Юрьевич
12. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 12

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Мл. сержант. Назад в СССР. Книга 3

Гаусс Максим
3. Второй шанс
Фантастика:
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Мл. сержант. Назад в СССР. Книга 3

Блуждающие огни 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 3

Сумеречный стрелок 9

Карелин Сергей Витальевич
9. Сумеречный стрелок
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 9

Как я строил магическую империю 7

Зубов Константин
7. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 7

Каторжник

Шимохин Дмитрий
1. Подкидыш
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Каторжник

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6